Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -遁-, *遁*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, dùn, ㄉㄨㄣˋ] to flee, to escape; to hide, to conceal oneself
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  盾 [dùn, ㄉㄨㄣˋ]
Etymology: [ideographic] To escape 辶 to shelter 盾; 盾 also provides the pronunciation
Rank: 3222

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: flee; escape; shirk; evade; set free
On-yomi: トン, シュン, ton, shun
Kun-yomi: のが.れる, noga.reru
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: escape; flee; shirk; evade; set free
On-yomi: トウ, tou
Kun-yomi: に.げる, に.がす, のが.す, のが.れる, ni.geru, ni.gasu, noga.su, noga.reru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 931
[] Meaning: escape; flee; abscond; dodge
On-yomi: トウ, tou
Kun-yomi: に.げる, に.がす, のが.す, のが.れる, ni.geru, ni.gasu, noga.su, noga.reru
Radical:
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[dùn, ㄉㄨㄣˋ, ] disappear; to escape #18,446 [Add to Longdo]
[yǐn dùn, ㄧㄣˇ ㄉㄨㄣˋ,   /  ] to hide (from the world) #104,789 [Add to Longdo]
月光隐[yuè guāng yǐn dùn, ㄩㄝˋ ㄍㄨㄤ ㄧㄣˇ ㄉㄨㄣˋ,     /    ] to live in hiding; living as a recluse; to hide from the world [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[とんこう, tonkou] (n) type of astrology [Add to Longdo]
[とんじ, tonji] (n) excuse; evasive answer; subterfuge [Add to Longdo]
[とんじゅつ, tonjutsu] (n) { MA } Ninja art of escape [Add to Longdo]
世;遯世[とんせい, tonsei] (n, vs) seclusion from the world [Add to Longdo]
世生活[とんせいせいかつ, tonseiseikatsu] (n) (living) retired (in seclusion) (from the world) [Add to Longdo]
[とんそう, tonsou] (n, vs) fleeing; escape [Add to Longdo]
走曲[とんそうきょく, tonsoukyoku] (n) fugue [Add to Longdo]
[とんぽう, tonpou] (n) { MA } Ninja art of escape [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
# Flyin' by with bugs all in your grill #[CN] # 让我无所形 # Unstable Fables: Tortoise vs. Hare (2008)
- off the grid.[JP] - 隠生活. Heavy Metal (2008)
. ..beyond a modest measure of seclusion should, out of a clear sky... . ..find himself besieged by an army of fellow creatures. ..[JP] ・・・隠生活をしているはずが 澄んだ空の向こうから強引に・・ ・・君達は、私が同胞の軍によって 取り囲まれている事に気付くべきだ・・ Forbidden Planet (1956)
The head is still intact. But the face has been lost.[JP] まさ しく 首ガあるガ首ガな凵 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
There was no fugue state.[JP] 解離性走ではない Bit by a Dead Bee (2009)
Desperate, Prince Wu Luan disappears into the Southern heartlands seeking solace in the art of music and dance[CN] 遂心灰意冷 逃到吴越之地 寄情于歌舞音韵之中 The Banquet (2006)
on his return from Colorado, he mounted a version of The Transported Man that the papers said was better even than your original.[CN] 他回来以后表演全新的移术 报纸说比你的原版更棒 The Prestige (2006)
I thought the rumor was he was a recluse. You know, went all howard hughes.[JP] ハワード・ヒューズみたいな 隠生活者だと思ってたわ Deadly Nightshade (1991)
Walt a fugue state is a very serious event.[JP] いいかい 解離性走はとても深刻だ Bit by a Dead Bee (2009)
There's no point in being coy. Borden calls his trick "The Transported Man."[CN] 没必要遮遮掩掩 波登称他的表演为"移形影术" The Prestige (2006)
Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, but unless they swam out through the toilets, whoever did this is upstairs sucking pavement.[CN] 我想你们也应该清楚 除非抢匪能飞天地 不然他们就在人质之中 Inside Man (2006)
He quit, he's finished.[JP] ああ グラボフスキーですか あいつはもう任務を離れて隠しています Cat City (1986)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top