Search result for

近来

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -近来-, *近来*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
近来[jìn lái, ㄐㄧㄣˋ ㄌㄞˊ,   /  ] recently; lately #6,171 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
近来[きんらい, kinrai] (n-adv, n-t) recently [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How are ya?[CN] 近来咋样? Eagles and Angels (2008)
So i've been looking over the income statements from the last three years.[CN] 我调查了你近来的收入状况 最近三年,2005,2006... Seven Pounds (2008)
While some have responded with hope and measured optimism, most religious communities have considered recent events as apocalyptic.[CN] 有些组织表现出谨慎乐观和不绝望的态度 更多宗教团体认为 近来事的件象征着末日浩劫 The Day the Earth Stood Still (2008)
- Hi. How are you?[CN] - 嗨,近来怎样 Pathology (2008)
Yo, Wheeler. What's up, man? Hey.[CN] -惠勒, 近来好吗? Role Models (2008)
I never meant to get you mixed up in all of this.[CN] 对不起,我从没想让你也卷入近来 Traitor (2008)
And don't even try coming to this house.[JP] ここにも近来るな Blood Brothers (2013)
- Hello, Ms. Fowler, how have you been?[CN] - 您好 Fowler女士 近来如何? The Women (2008)
I'd like to see what you've been painting.[CN] 我想看看你近来画的东西 Thomas Kinkade's Christmas Cottage (2008)
The Visitors didn't just get here. They've been here for years. My partner Dale was one of them.[JP] つい最近来たのではない 何年も前から居る 同僚が連中の一味だった もう 誰がビジターなのか分からない A Bright New Day (2009)
Man, what's up, Jimmy? What's the good word, man?[CN] 近来好吗 杰米 你就没句好话吗 Loaded (2008)
Jack.[JP] ジャック 俺は最近来たからわからんが− There's No Place Like Home: Part 2 (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top