ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -踞-, *踞*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, jù, ㄐㄩˋ] to crouch, to squat; to occupy
Radical: , Decomposition:   足 [, ㄗㄨˊ]  居 [, ㄐㄩ]
Etymology: [ideographic] To sit 居 on one's feet 足; 居 also provides the pronunciation
Rank: 3651

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: crouch; cower
On-yomi: キョ, コ, kyo, ko
Kun-yomi: うずく.まる, uzuku.maru
Radical: , Decomposition:   𧾷  

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jù, ㄐㄩˋ, ] be based upon; squat #50,529 [Add to Longdo]
[pán jù, ㄆㄢˊ ㄐㄩˋ,   /  ] to occupy illegally; to seize (territory); to entrench (oneself) #27,670 [Add to Longdo]
龙盘[hǔ jù lóng pán, ㄏㄨˇ ㄐㄩˋ ㄌㄨㄥˊ ㄆㄢˊ,     /    ] lit. where tigers crouch and dragons coil (成语 saw); fig. forbidding terrain #114,066 [Add to Longdo]
[dūn jù, ㄉㄨㄣ ㄐㄩˋ,  ] squat; crouch #139,808 [Add to Longdo]
龙蟠[hǔ jù lóng pán, ㄏㄨˇ ㄐㄩˋ ㄌㄨㄥˊ ㄆㄢˊ,     /    ] lit. where tigers crouch and dragons coil (成语 saw); fig. forbidding terrain #236,601 [Add to Longdo]
[cuàn jù, ㄘㄨㄢˋ ㄐㄩˋ,   /  ] to flee in disorder and encamp somewhere #635,975 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My predecessor in this job hired a man named Charles Grady as the winter caretaker.[CN] и玡ヴ 侗赌琩瞶吹┰瓆 ヴ﹗恨 The Shining (1980)
For 300 years, the devil has hovered over this city, made it his own.[CN] 300年来 For 300 years, 恶魔盘在这个城市 the devil has hovered over this city, 将此处占为己有 made it his own. The City of the Dead (1960)
Something superhuman seemed to hover above their heads, an all-pervading spirit, the powerful breath of an invisible, all-powerful being.[CN] 仿佛头顶上盘着一股神奇的力量 一股无所不侵的力量 仿如一个强大无形的神 呼出的气一样 Le Plaisir (1952)
That's where Scotty is.[CN] 那就是斯科特守的地方 Duel at Diablo (1966)
Don't worry about it.[CN] In the Realm of the Senses (1976)
With Asai and Asakura in Otani, the shogun in Kyoto, the Ikkou uprising in Ishiyama, and Shingen in Mikawa, [CN] 浅井、朝仓两家雄大谷 京都是幕府的地盘 石山本愿寺羽翼渐丰 Kagemusha (1980)
I was so worried about it, I even went to see a doctor.[CN] иみ洛ネ In the Realm of the Senses (1976)
Right now he's possessed. Evil lives within him.[CN] 马上他会入魔 魔鬼盘在他体内 The Demoniacs (1974)
We need a stretcher to carry him up to medical.[CN] и惠璶琜癳碞洛 Aliens (1986)
It's OK. Don't worry. It'll be OK.[CN] ⊿ㄆ み ち常⊿ㄆ Aliens (1986)
Hey, Ripley, don't worry.[CN] 立炊产  Aliens (1986)
I said not to worry about me.[CN] и弧筁みи In the Realm of the Senses (1976)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top