อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -践-, *践*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, jiàn, ㄐㄧㄢˋ] to trample, to tread on, to walk over
Radical: , Decomposition:   足 [, ㄗㄨˊ]  戋 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Variants: , Rank: 1578
[, jiàn, ㄐㄧㄢˋ] to trample, to tread on, to walk over
Radical: , Decomposition:   足 [, ㄗㄨˊ]  戔 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Variants: , Rank: 7487

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: tread; step on; trample; practice; carry through
On-yomi: セン, sen
Kun-yomi: ふ.む, fu.mu
Radical: , Decomposition:   𧾷  𢦑
Variants: , Rank: 1570
[] Meaning: step; trample; carry through; appraise; evade payment
On-yomi: トウ, tou
Kun-yomi: ふ.む, ふ.まえる, fu.mu, fu.maeru
Radical: , Decomposition:   𧾷  
Variants: , , Rank: 723
[] Meaning: step on; trample; practice; carry through
On-yomi: セン, sen
Kun-yomi: ふ.む, fu.mu
Radical: , Decomposition:   𧾷  
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiàn, ㄐㄧㄢˋ, / ] fulfill (a promise); tread; walk #37,425 [Add to Longdo]
[shí jiàn, ㄕˊ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] to practice; to put into practice; to fulfill #1,362 [Add to Longdo]
[jiàn tà, ㄐㄧㄢˋ ㄊㄚˋ,   /  ] trample #16,847 [Add to Longdo]
[Gōu Jiàn, ㄍㄡ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸, See also: 春秋五霸 #39,217 [Add to Longdo]
[jiàn yuē, ㄐㄧㄢˋ ㄩㄝ,   /  ] to keep an promise; to keep an appointment; to honor an agreement; to practise economy #109,704 [Add to Longdo]
是检验真理的唯一标准[shí jiàn shì jiǎn yàn zhēn lǐ de wéi yī biāo zhǔn, ㄕˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕˋ ㄐㄧㄢˇ ㄧㄢˋ ㄓㄣ ㄌㄧˇ ㄉㄜ˙ ㄨㄟˊ ㄧ ㄅㄧㄠ ㄓㄨㄣˇ,             /            ] Actual practice is the sole criterion for judging truth (item from Deng Xiaoping theory, from 1978) [Add to Longdo]
[lǚ jiàn, ㄌㄩˇ ㄐㄧㄢˋ,   /  ] to carry out (a task) [Add to Longdo]
越王勾[Yuè Wáng Gōu Jiàn, ㄩㄝˋ ㄨㄤˊ ㄍㄡ ㄐㄧㄢˋ,     /    ] King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸, See also: 春秋五霸 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[せんげん, sengen] (n, vs) keeping one's word [Add to Longdo]
[せんとう, sentou] (n, vs) trampling down [Add to Longdo]
[せんそ, senso] (n) accession (to the throne) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We got out, stepping on each other.[CN] 我们相互踏着, 总算出来了 Shoah (1985)
When it comes to the Dark Arts I believe in a practical approach.[JP] 闇の魔術に関しては 実教育が一番だと思っている Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
-And?[CN] 我家人的隐私遭到踏 My family and my privacy has been invaded. Demolition (2016)
We do already have a sports franchise. - NFL?[JP] スポーツ分野で 既に実されています Hancock (2008)
- Norm. You were feeling it.[JP] 直感を信じて 金融道を実したんだろ? Yes Man (2008)
So the American now committed.[CN] 那么 这个美国人开始付诸实 Without Limits (1998)
One also sometimes saw that the people lying on the ground, because of the pressure of the others, were unrecognizable.[CN] 因为受到其他人的踏 尸体被踩得无法辨认 小孩子的头颅被压碎了 Shoah (1985)
And instead of that, I have to watch you stamping around proudly... like Sitting Bull in a new blanket... breathing through your nose while we both starve to death.[CN] 而你只会骄傲地踏我的主意 我们都快饿死了 你还死撑着脖子不肯低头 The Palm Beach Story (1942)
Very little. You know he's never been in the shit.[JP] 奴は実の経験ねえよ 第一 あの目つきがない Full Metal Jacket (1987)
There's nothing in here about using defensive spells?[JP] は無いんですか? Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)
- I can't.[CN] 在你真的改行 去夜场演奏萨克斯风之前先实 Career Days (2016)
It takes practice.[JP] が必要だ And Then There Were None (1945)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[せん, sen] TRETEN AUF; TRETEN UEBER, VERWIRKLICHEN [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top