Search result for

赛事

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -赛事-, *赛事*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
赛事[sài shì, ㄙㄞˋ ㄕˋ,   /  ] competition (e.g. sporting) #3,541 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And on any other day, that would thrill enough.[CN] 光是赛事就已经够紧张的了 Impact Point (2008)
The unity of each team... decides how many persons will join[CN] 赛事是五对五、五对一还是一对一... 就要看你们团结的程度了 Oi dau dai (2008)
If the hyper-disintegrator was to blast all to hell, there won't be any race.[CN] 三点分解炮会把车手全给打个粉碎 赌盘和赛事转播不全都泡汤了? Redline (2009)
Did you see 'Arahata'?[CN] 对了 你昨天看新田的比赛了吗? (拳击赛事的直播) A Gentle Breeze in the Village (2007)
Next races is outside vegas[CN] 下周我有一场赛事 Redline (2007)
Seven other wins, looking for her first-ever tour title, [CN] 赢过七场赛事,正寻求第一个头衔 Impact Point (2008)
Nickels and Green are just continuing to dominate this first set.[CN] 妮可丝和格林继续主导第一场赛事 Impact Point (2008)
So there you have the Under card, in the main event we have bad blood..[CN] 在比赛中一切都是未知的 尤其在重要赛事中场面很血腥... Redbelt (2008)
My first major in five years.[CN] 这是五年来我参加的第一个大型赛事 Every Breath You Take (2007)
Your Majesty, I withdraw from the competition.[CN] 皇上 卑职今天将会退出所有赛事 On His Majesty's Secret Service (2009)
So no matter how far ahead you may be... no matter how much you think you've got the race locked up... do not take a nap.[CN] 所以 不管你前方还有多远... 也不管你在想些什么 你都必须在这场赛事中牢记... 不准小睡 Unstable Fables: Tortoise vs. Hare (2008)
How many meets have you attended with this team?[CN] 你率队参加过几次赛事 Cracks (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top