ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -赘-, *赘*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhuì, ㄓㄨㄟˋ] unnecessary, superfluous
Radical: , Decomposition:   敖 [áo, ㄠˊ]  贝 [bèi, ㄅㄟˋ]
Etymology: [pictophonetic] leisure
Variants: , Rank: 3574
[, zhuì, ㄓㄨㄟˋ] unnecessary, superfluous
Radical: , Decomposition:   敖 [áo, ㄠˊ]  貝 [bèi, ㄅㄟˋ]
Etymology: [pictophonetic] leisure
Variants: , Rank: 7133

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhuì, ㄓㄨㄟˋ, / ] superfluous; redundant; cumbersome; refers to a son-in-law living with wife's family #18,793 [Add to Longdo]
[léi zhuì, ㄌㄟˊ ㄓㄨㄟˋ,   /  ] (also lei2 zhui5); superfluous; cumbersome; a burden on sb; a nuisance to sb; to inconvenience; to tie sb down; long-winded (of writing); also written 纍墜|累坠, See also: 纍墜, 累坠 #30,777 [Add to Longdo]
[zhuì shù, ㄓㄨㄟˋ ㄕㄨˋ,   /  ] to say more than is necessary; to give unnecessary details #42,041 [Add to Longdo]
[zhuì yán, ㄓㄨㄟˋ ㄧㄢˊ,   /  ] superfluous words; unnecessary detail #80,696 [Add to Longdo]
婿[zhuì xù, ㄓㄨㄟˋ ㄒㄩˋ,  婿 /  婿] son-in-law living at wife's parent's house #175,736 [Add to Longdo]
[zhuì yú, ㄓㄨㄟˋ ㄩˊ,   /  ] superfluous #209,541 [Add to Longdo]
[zhuì yóu, ㄓㄨㄟˋ ㄧㄡˊ,   /  ] wart; sth superfluous #212,859 [Add to Longdo]
[zhuì liú, ㄓㄨㄟˋ ㄌㄧㄡˊ,   /  ] useless; superfluous #299,513 [Add to Longdo]
[zhuì cí, ㄓㄨㄟˋ ㄘˊ,   /  ] superfluous words; unnecessary detail #834,614 [Add to Longdo]
[zhuì shēng, ㄓㄨㄟˋ ㄕㄥ,   /  ] excrescence; abnormal superfluous growth [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You can't afford attachments.[CN] 你无法负担累 LARP and the Real Girl (2013)
♪ love is a drag[CN] 爱是一个累 Jake Squared (2013)
And I hate liabilities.[CN] 我讨厌累 Little Red Corvette (2013)
So Jeremy Sikes became a liability.[CN] 也就是说杰里米・赛克斯成了累 Passed Pawns (2013)
What you are is a liability to a lot of people who've got a lot to lose.[CN] 对于那些患得患失的大人物 你是个累 Game On (2013)
I guess he became a liability.[CN] 我想他成了个累 Passed Pawns (2013)
There's always two layers to everything you do.[CN] 你担心我会成为累 Zero Day (2013)
I'm a liability now.[CN] 我现在只是个累 Invisible Hand (2013)
While putting it together, I realized the sleeves weighed down the line.[CN] 在我设计的过程中 我意识到 这些袖子让设计变得累 Paris à tout prix (2013)
♪ it's a drag[CN] 它是一个累 Jake Squared (2013)
You know... you're quite the liability.[CN] 你知道... 你真是个累 Little Red Corvette (2013)
♪ yeah, baby, it's a drag[CN] 是的,宝贝,它是一个累 Jake Squared (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top