Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -赐-, *赐*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, cì, ㄘˋ] to give; to bestow a favor; to appoint
Radical: , Decomposition:   贝 [bèi, ㄅㄟˋ]  易 [, ㄧˋ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 2072
[, cì, ㄘˋ] to give; to bestow a favor; to appoint
Radical: , Decomposition:   貝 [bèi, ㄅㄟˋ]  易 [, ㄧˋ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 8095

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[cì, ㄘˋ, / ] confer; bestow; grant #8,076 [Add to Longdo]
[cì yǔ, ㄘˋ ㄩˇ,   /  ] to grant; to bestow #16,314 [Add to Longdo]
[cì gěi, ㄘˋ ㄍㄟˇ,   /  ] to bestow; to give #26,596 [Add to Longdo]
[shǎng cì, ㄕㄤˇ ㄘˋ,   /  ] to bestow; to confer (a reward for service); a reward #27,284 [Add to Longdo]
[ēn cì, ㄣ ㄘˋ,   /  ] favor; to give charity to sb out of pity #32,037 [Add to Longdo]
[cì fú, ㄘˋ ㄈㄨˊ,   /  ] to bless #56,900 [Add to Longdo]
[bān cì, ㄅㄢ ㄘˋ,   /  ] to award (a prize); to confer on sb; to confer upon by authority #129,080 [Add to Longdo]
[cì yǔ, ㄘˋ ㄩˇ,   /  ] to grant; to bestow; variant of 賜予|予, See also: 賜予, 赐予 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Bless us, O Lord, for these Thy gifts, for which we are about to receive, please guard and direct us for all our days, and protect us from evil.[CN] 噢 保佑我们 天主 予我们你的礼物 请日夜守护指引着我们 保护我们不受邪恶侵害 Let Me In (2010)
Model to winning the box was his sleep[CN] 你快去抢回他的御宝盒 14 Blades (2010)
Thai deputy for delivery into the sleep of the imperial upper box[CN] 太傅 请你交回皇上御宝盒 14 Blades (2010)
I think light is probably the most important gift we have from the universe.[CN] 我认为光有可能是天地万物 与我们的最重要的礼物 Submarine (2010)
I give their marriage my blessing.[CN] 我把我的祝福予你们 The Infidel (2010)
Your wealth and your children are only a trial. With allah... with him is a great reward.[CN] 你唯一的孩子是真主予的 The Infidel (2010)
They're the blessings of the Lord it's our duty to honor them.[CN] 那是主的恩 我们有责任去享用它 Mysteries of Lisbon (2010)
Bless us, O Lord, for these Thy gifts, for which we are about to receive, [CN] 噢 保佑我们 天主 予我们你的礼物 Let Me In (2010)
And I think that the a much better price.[CN] 我觉得这对他来说是更大的赏 Goal! III (2009)
I have to, like, beg you to have sex with me, like it's a gift![CN] 我想是我求你跟我做爱 好像你是天一样 Date Night (2010)
Bless us O Lord and these thy gifts which we are about to receive from thy bounty through Christ our Lord.[CN] 感谢上帝给我们食物 我们时刻感谢主的慷慨 阿门 Brothers (2009)
Right. That's it. So, like, I've been plagiarizing from your ball bag.[CN] 是啊 我受够了 怎么 我的灵感都是拜你的蛋蛋所 Get Him to the Greek (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top