อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -贍-, *贍*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: have enough of; add to
On-yomi: セン, sen
Kun-yomi: すく.う, suku.u
Radical:

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, shàn, ㄕㄢˋ] rich, elegant; to support, to provide for
Radical: , Decomposition:   贝 [bèi, ㄅㄟˋ]  詹 [zhān, ㄓㄢ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 3902

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[shàn, ㄕㄢˋ, / ] to support; provide for #14,547 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
SaidSimpleSimontothepieman going to the fair, "Give me your pies... or I'll cave your head in."[CN] ゙ヌ・モ淏趾 ヌ睚モ毖 瞋フ・ヌ矍リ樰ノ ヌ瞎ヌ衒 ヌ碆ヌ矼レムヨ テレリ蓖 ンリヌニム゚ 貮睇 レハ ムテモ゚ ネマヌホ砒 Die Hard: With a Vengeance (1995)
A house you haven't lived in since you were a child... a piece of property we can't afford to maintain.[CN] 你自幼就沒有住過的房子... 一筆我們無法償付的養金 The Uninvited (1944)
Exept for the alimony. Oh no, Mr. Professor, It's no laughing matter. I'm forty, [CN] 288) }除了要付那筆養費. 也沒有什么建樹. Run, Waiter, Run! (1981)
The man who has done this has told us he has planted another very large bomb in a school here in the New York area.[CN] ヌ瞋フ・ヌ瞎・゙ヌ・ネ衵ヌテホネム萇 ヌ蒟 レ ゙菠睨 ヨホ翹 ン・耘ムモノ 裝ヌ ン・聿リ゙ノ 蓖跫贄゚ Die Hard: With a Vengeance (1995)
For the sake of estovers I married a rich foreigner[CN] 為了得到一筆養費 而嫁給一個有錢的外國人 Samsara (1988)
My ex-husband must pay me a sum each month according to their laws to protect women's rights and interests[CN] 我前夫每個月都給我一筆養費 你知道 國外很多法律保護婦女的利益 Samsara (1988)
Then I think I should get alimony.[CN] 288) }那麼我可以得到養費 Sweet Movie (1974)
He's in a press conference. He's due in half an hour.[CN] ヌ蒟 洄淏 翔ハ耜ヌ ユヘン桒 聿 ヌ矼ンム ヌ・涇趾 裝ヌ ホ睇・蒄ン モヌレノ Die Hard: With a Vengeance (1995)
- Alimony![CN] 288) } - 養費! Sweet Movie (1974)
We figure he's got you fitted up for a toe tag, and he's gonna do anything to get it tied.[CN] ヌレバマ萇 ヌ蒟 レ゚ ン・聲ヌ・淸ヌモネå ・モ泚レ・゚・ヤ枻 睫ベ洄 翕ムネå Die Hard: With a Vengeance (1995)
You have your alimony to pay.[CN] 288) }你有養費要付. Run, Waiter, Run! (1981)
Simon, wait... 2400 pounds of that liquid stuff.[CN] モヌ淏趾 ヌ萍ルム 2400ムリ・聿 ヌ矼ヌマノ ヌ瞠ヌニ睨 桒 ヌ砒・ヌレリ蓖 ヌ矼ン Die Hard: With a Vengeance (1995)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top