ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -谎-, *谎*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, huǎng, ㄏㄨㄤˇ] to lie
Radical: , Decomposition:   讠 [yán, ㄧㄢˊ]  荒 [huāng, ㄏㄨㄤ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants: , Rank: 2207
[, huǎng, ㄏㄨㄤˇ] to lie
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  荒 [huāng, ㄏㄨㄤ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[huǎng, ㄏㄨㄤˇ, / ] lies; to lie #12,468 [Add to Longdo]
[huǎng yán, ㄏㄨㄤˇ ㄧㄢˊ,   /  ] lie #7,899 [Add to Longdo]
[shuō huǎng, ㄕㄨㄛ ㄏㄨㄤˇ,   /  ] to lie; to tell an untruth #12,193 [Add to Longdo]
[sā huǎng, ㄙㄚ ㄏㄨㄤˇ,   /  ] to tell lies #15,485 [Add to Longdo]
[huǎng huà, ㄏㄨㄤˇ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] lie #26,839 [Add to Longdo]
[huǎng bào, ㄏㄨㄤˇ ㄅㄠˋ,   /  ] to lie #40,422 [Add to Longdo]
弥天大[mí tiān dà huǎng, ㄇㄧˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄤˇ,     /    ] a monstrous lie; a pack of lies #80,665 [Add to Longdo]
[shuō huǎng zhě, ㄕㄨㄛ ㄏㄨㄤˇ ㄓㄜˇ,    /   ] liar #96,289 [Add to Longdo]
[xū huǎng, ㄒㄩ ㄏㄨㄤˇ,   /  ] false #464,027 [Add to Longdo]
一派[yī pài huǎng yán, ㄧ ㄆㄞˋ ㄏㄨㄤˇ ㄧㄢˊ,     /    ] a pack of lies [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The only time that I thought Arkady was actually lying to me was when I asked him why he was turning.[CN] 我认为Arkady唯一一点对我说 The only time that I thought Arkady was actually lying to me 就是在我问他为什么反水的时候 was when I asked him why he was turning. Episode One (2014)
Why did you lie in the deposition?[CN] 你作证的时候为什么说 The Way Home (2014)
I'm afraid he might lie. Hmm.[CN] 我怕他会撒 Pilot (2014)
I'm good at it.[CN] 我擅长说 I'm good at it. Episode Three (2014)
If you need a therapist or you want me to stay with you a few nights or whatever... whatever truth or whatever lie you need to convince yourself, you have to find some way home.[CN] 如果你需要心理医生 或需要我陪你几个晚上 不管是什么... 不管你想用什么真相或言来说服自己 The Way Home (2014)
Then we can tell Mommy we ate our vegetables. And we won't be liars.[CN] 然后就可以跟妈妈说我们吃过蔬菜了 还不算撒 The Way Home (2014)
We don't want to be liars, right?[CN] - 我们不想撒的 对吧? The Way Home (2014)
You lied about your family.[CN] 关于你的家庭 你说了 You lied about your family. Episode Four (2014)
He lied.[CN] 他撒了 He lied. Episode Three (2014)
Just lie.[CN] 我这辈子就完了 撒个 The Way Home (2014)
Bobby: But the fact remains the man's lied to us consistently.[CN] 但是这不能改变他一直以来对我们说的事实 But the fact remains the man's lied to us consistently. Episode Four (2014)
Liars often place objects between themselves and the person they're talking to.[CN] 者通常都会把物体放置在自己和对方之间 Liars often place objects between themselves and the person they're talking to. Episode One (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top