อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -讥-, *讥*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, jī, ㄐㄧ] to ridicule, to mock, to jeer
Radical: , Decomposition:   讠 [yán, ㄧㄢˊ]  几 [, ㄐㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants: , Rank: 2922
[, jī, ㄐㄧ] to ridicule, to mock, to jeer
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  幾 [, ㄐㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jī, ㄐㄧ, / ] ridicule #41,758 [Add to Longdo]
[jī fěng, ㄐㄧ ㄈㄥˇ,   /  ] satirize; ridicule; mock #26,257 [Add to Longdo]
[jī xiào, ㄐㄧ ㄒㄧㄠˋ,   /  ] to sneer #37,968 [Add to Longdo]
反唇相[fǎn chún xiāng jī, ㄈㄢˇ ㄔㄨㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄧ,     /    ] answer back sarcastically #60,537 [Add to Longdo]
[jī qiào, ㄐㄧ ㄑㄧㄠˋ,   /  ] cynical #85,599 [Add to Longdo]
[jī cì, ㄐㄧ ㄘˋ,   /  ] to ridicule; to mock #97,486 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A Budarin said in the Spanish war, it shows... the art of the long lost sword, lives![CN] 但布达林反说- 西班牙的战争已经表明了 现在早就不是刀剑的时代了 维格尼科夫没忍住,抽了把剑就追了上去 Battle for Sevastopol (2015)
And I mocked him.[CN] 我是在讽他 Inevitability (2013)
Oh, I have sarcasm?[CN] 我说话叫讽? Miss Congeniality (2000)
You got in trouble because you were sticking up for another kid who was being bullied, right'?[CN] 你朋友辩护 被讽。 Ring of Fire (2012)
( Laughing )[CN] [ 笑的声音 ] The Crow (1994)
I happen to be an accomplished diplomat.[CN] - 没必要笑 我刚好是一名早有成就的外交官 Two Swords (2014)
Smiley faces, winkies... Bronx cheers.[CN] 笑脸 眨眼 讽声 Trust Issues (2014)
One other thing. Just to be clear, I won't be forced out by rumor and innuendo.[CN] 还有一件事 One other thing. 我不会因为谣言或者讽而退出的 I won't be forced out by rumor and innuendo. Episode Four (2014)
He jests at scars that never felt a wound.[CN] 没有受过伤的才会笑别人身上的创痕 Romeo & Juliet (2013)
Il commendatore has labeled the new independent designers garagistes, the men who cannot build engines.[CN] 大统领把这些新兴独立设计者们的车队称为 "屌丝车队"讽他们都是些不会造引擎的人 1 (2013)
This list of yours that you're releasing, it could damage the careers of some very fine public servants, but it won't hurt me one iota.[CN] 我想对他反唇相 Worth Several Cities (2016)
Kuttner paid us. Me.[CN] 恩,她虽然一副讽的口吻 不过是这个意思 The Nice Guys (2016)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top