Search result for

解救

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -解救-, *解救*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
解救[jiě jiù, ㄐㄧㄝˇ ㄐㄧㄡˋ,  ] to rescue; to help out of difficulties; to save the situation #10,005 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why do you think I pulled you out of a mess back there, and brought you here?[CN] Why do you think I pulled you out of a mess back there, 我在那边把你从困境里解救出来 and brought you here? Strange Cargo (1940)
You knocked the wind out of me just now, Mrs. Forbes.[CN] 你刚刚把我解救了出来, Forbes 夫人 The Damned Don't Cry (1950)
- and thank God for deliverance.[CN] 多谢上帝的解救. 上帝? Compulsion (1959)
I wanted to take the lead in saving an unfortunate woman and give her a better life.[CN] 我只是比谁都要早的 解救了一个可怜的姑娘 Apostasy (1948)
Lulu? Was you saved by him, Lulu, honey?[CN] 露露,他解救过你吗? Elmer Gantry (1960)
They'll get here and free us all.[CN] 解救我们大家 Kapò (1960)
Trying to get you out of whatever this mess is.[CN] - 你为什么要来? - 来解救 No Man of Her Own (1950)
I'll get you out of this mess. Put on your hat and blow.[CN] 我来解救你 戴上你的帽子滚开 House of Strangers (1949)
I think we can save the bank.[CN] 我想我们能解救银行 House of Strangers (1949)
To save ourselves so that we can fight again.[CN] 解救我们自已以便能够再作战 Sahara (1943)
Don't you see that one word from him would get Guy out of this dreadful situation?[CN] 只要他一句话就能 把盖伊从可怕的境况中解救出来 Strangers on a Train (1951)
It saved everybody in sight for miles, but today we still have the same problems.[CN] 使方圆几襄内的人都得到解救 但是今天我们仍遇到相同的问题 Elmer Gantry (1960)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top