อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

蜘蛛

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -蜘蛛-, *蜘蛛*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
蜘蛛[zhī zhū, ㄓ ㄓㄨ,  ] spider #11,795 [Add to Longdo]
蜘蛛[zhī zhū wǎng, ㄓ ㄓㄨ ㄨㄤˇ,    /   ] cobweb; spider web #49,237 [Add to Longdo]
蜘蛛[zhī zhū lèi, ㄓ ㄓㄨ ㄌㄟˋ,    /   ] arachnid #308,678 [Add to Longdo]
蜘蛛[Zhī zhū xiá, ㄓ ㄓㄨ ㄒㄧㄚˊ,    /   ] Spiderman [Add to Longdo]
蜘蛛[zhī zhū xióng, ㄓ ㄓㄨ ㄒㄩㄥˊ,   ] Spiderman [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
蜘蛛[くも, kumo] (n) แมงมุม

Japanese-English: EDICT Dictionary
蜘蛛[くも(P);クモ, kumo (P); kumo] (n) (uk) spider; (P) #14,793 [Add to Longdo]
蜘蛛の子[くものこ, kumonoko] (n) baby spider [Add to Longdo]
蜘蛛の子を散らす[くものこをちらす, kumonokowochirasu] (exp, v5s) to scatter in all directions (like baby spiders) [Add to Longdo]
蜘蛛の巣;クモの巣[くものす(蜘蛛の巣);クモのす(クモの巣), kumonosu ( kumonosu ); kumo nosu ( kumo no su )] (n, adj-no) spiderweb [Add to Longdo]
蜘蛛の巣理論;くもの巣理論[くものすりろん, kumonosuriron] (n) cobweb theorem [Add to Longdo]
蜘蛛の巣黴[くものすかび;クモノスカビ, kumonosukabi ; kumonosukabi] (n) (uk) Rhizopus (saprobic fungus) [Add to Longdo]
蜘蛛[くもざる;クモザル, kumozaru ; kumozaru] (n) (uk) spider monkey [Add to Longdo]
蜘蛛海星;蜘蛛人手[くもひとで;クモヒトデ, kumohitode ; kumohitode] (n) (1) (uk) brittle star (any starfish-like echinoderm of the order Ophiuroidea); brittlestar; (2) Ophioplocus japonicus (species of brittlestar) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
'Tarantula Man' ...[JP] 蜘蛛男」... Halloween (1978)
My great-grandfather told my grandfather, mens are like spiders.[CN] 我曾祖父对我祖父说过 男人是蜘蛛 Looper (2012)
She's a spider, a witch.[JP] 彼女は蜘蛛だ 魔女さ The 4th Man (1983)
It's one word, and it starts with, um, "Spider."[CN] 电影名字是三个字,前两个字是"蜘蛛" Gnomeo & Juliet (2011)
Spider-Pig, Spider-Pig.[JP] 蜘蛛豚, 蜘蛛豚よ The Simpsons Movie (2007)
Stay still, spider-boy.[JP] おとなしくしろ、蜘蛛野郎。 Live Free or Die Hard (2007)
From a web?[JP] 揺れるか? 蜘蛛の巣から? The Simpsons Movie (2007)
OK, I have another one. Two words. The first word is "Spider-Man."[CN] 我又想到一部,四个字, 前面三个字是"蜘蛛侠" Gnomeo & Juliet (2011)
She takes him like a spider a spider also fucks her mate and then devours him... dead![JP] 彼女は蜘蛛だ 男を誘惑し SEXの後で殺す The 4th Man (1983)
NO, THERE'SNOSPIDER. [ GRUNTS ][CN] 没有,有没有蜘蛛 The Mine (2012)
Dose what ever Spider-Pigs dose.[JP] 蜘蛛豚がすることは何でもしなさい The Simpsons Movie (2007)
DOYOUSEETHE SPIDER? NO.[CN] 你看到的蜘蛛 没有。 The Mine (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top