Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -蕃-, *蕃*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, fān, ㄈㄢ] abundant, flourishing; barbarians, foreigners
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  番 [fān, ㄈㄢ]
Etymology: [pictophonetic] grass
Rank: 3646

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: grow luxuriously
On-yomi: バン, ハン, ban, han
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2361

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[bō, ㄅㄛ, ] see 吐 Tubo, old name for Tibet; the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD, See also: 吐蕃 #19,723 [Add to Longdo]
[fán, ㄈㄢˊ, ] flourishing; to reproduce, See also: 吐蕃 #19,723 [Add to Longdo]
[Tǔ bō, ㄊㄨˇ ㄅㄛ,  ] Tubo, old name for Tibet; the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD #24,472 [Add to Longdo]
[Tǔ fān, ㄊㄨˇ ㄈㄢ,  ] Tubo, ancient name for Tibet; the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD #24,472 [Add to Longdo]
王朝[Tǔ bō wáng cháo, ㄊㄨˇ ㄅㄛ ㄨㄤˊ ㄔㄠˊ,    ] the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century AD [Add to Longdo]
[fán shǔ, ㄈㄢˊ ㄕㄨˇ,  ] sweet potato [Add to Longdo]
[fán yǎn, ㄈㄢˊ ㄧㄢˇ,  ] to multiply; to reproduce; to increase gradually in number or quantity [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ばんい, ban'i] (n) savages; barbarians [Add to Longdo]
[ばんか, banka] (n) (See トマト) tomato [Add to Longdo]
[ばんしゃ, bansha] (n) aborigines village [Add to Longdo]
[ばんしゅ, banshu] (n) feudal lord [Add to Longdo]
[ばんしょ, bansho] (n) (Edo period) foreign writings [Add to Longdo]
[ばんしん, banshin] (n) foreign deities [Add to Longdo]
族;蛮族[ばんぞく, banzoku] (n) savage tribe [Add to Longdo]
[ばんち, banchi] (n) savage land [Add to Longdo]
[ばんべつ, banbetsu] (n) (See 諸) clans supposedly descended from foreign lineage (i.e. Chinese or Korean) [Add to Longdo]
茘枝[ばんれいし, banreishi] (n) (uk) sweetsop (Annona squamosa) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The tomato from upstairs.[CN] 从楼上掉茄的 The Seven Year Itch (1955)
Potatoes can only absorb the nutriment after the vines' been cut[CN] 除了藤薯才能吸收养分 Dust in the Wind (1986)
The potatoes are more difficult to look after than ginseng[CN] 照顾这些薯比照顾巴参还累 Dust in the Wind (1986)
Otherwise the potatoes will be this small[CN] 若不除藤这薯种出来就只有这么小 Dust in the Wind (1986)
Of course, the tomato.[CN] 当然了, The Seven Year Itch (1955)
The potatoes are more difficult to look after than ginseng[CN] 照顾这些薯 比照顾高丽参还累 Dust in the Wind (1986)
Potatoes[CN] Dust in the Wind (1986)
You can help her take the plant upstairs.[CN] 你可以帮她把茄搬回楼上 The Seven Year Itch (1955)
Potato[CN] Wo lao gong m sheng xing (2012)
The potatoes are more difficult to look after than ginseng[CN] 照顾这些薯 比照顾巴参还辛苦 Dust in the Wind (1986)
Oh, the tomato plant fell over![CN] 天啊,茄盆掉了下去 The Seven Year Itch (1955)
I doubt if they'll yield well[CN] 阿公种这些薯 收成一定不好 Dust in the Wind (1986)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top