ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -荳-, *荳*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: bean; nutmeg
On-yomi: トウ, ズ, tou, zu
Kun-yomi: まめ, mame
Radical:

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, dòu, ㄉㄡˋ] beans, peas; bean-shaped
Radical: , Decomposition:   一 [, ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]    丷 [ha, ㄏㄚ˙]  一 [, ]
Etymology: [pictographic] An old serving dish 口 on a stand with a lid 一
Variants: , Rank: 1793

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[dòu, ㄉㄡˋ, / ] bean; peas #2,763 [Add to Longdo]
大豆[dà dòu, ㄉㄚˋ ㄉㄡˋ,   /  ] soy bean #4,293 [Add to Longdo]
黄豆[huáng dòu, ㄏㄨㄤˊ ㄉㄡˋ,   /  ] soy bean #15,763 [Add to Longdo]
豆角[dòu jiǎo, ㄉㄡˋ ㄐㄧㄠˇ,   /  ] bean #31,174 [Add to Longdo]
毛豆[máo dòu, ㄇㄠˊ ㄉㄡˋ,   /  ] green soy bean #37,998 [Add to Longdo]
扁豆[biǎn dòu, ㄅㄧㄢˇ ㄉㄡˋ,   /  ] hyacinth bean; haricot #38,578 [Add to Longdo]
四季豆[sì jì dòu, ㄙˋ ㄐㄧˋ ㄉㄡˋ,    /   ] kidney bean #47,365 [Add to Longdo]
咖啡豆[kā fēi dòu, ㄎㄚ ㄈㄟ ㄉㄡˋ,    /   ] coffee beans #48,098 [Add to Longdo]
豇豆[jiāng dòu, ㄐㄧㄤ ㄉㄡˋ,   /  ] cowpea; black-eyed bean #53,022 [Add to Longdo]
小扁豆[xiǎo biǎn dòu, ㄒㄧㄠˇ ㄅㄧㄢˇ ㄉㄡˋ,    /   ] lentil #182,836 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Did you hear about poor Dottie Hinkle? Yes, I did.[CN] -有听说可怜的蒂辛格吗? Serial Mom (1994)
I know Dottie.[CN] -我认识 Serial Mom (1994)
But most probably the answer again this time is "no".[JP] また 寶毒断りに な百コれたみてえ竇 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
I would be able to repay the kindness Miho-dono and Tsugumo-dono has shown me.[JP] あじ上や 美穫殿に 恩返しガ竃巷るの老 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
We simple folk understand nothing about such things.[JP] あつしらには到塵 分ガらねえことでガ あ悟さんつてのは Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
The Shogun promotes and disposes of men, just as he pleases.[JP] 改易は蕁府ヮ譁真手段 仮惜なt瞰路の前l乙は Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Well, Dottie Hinkle, then why aren't they here, huh, fuck-face?[CN] 蒂辛格 他们未何不在这里? Serial Mom (1994)
I wish to die as a warrior by eviscerating myself.[JP] このまま生巷聡をさらより 武士ユうし腹ガつさばい'〈 果てようと思うゆえ Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Dottie, you could at least apologize.[CN] -蒂,至少你可以道歉 Serial Mom (1994)
A warrior never changes his mind.[JP] 武±に誉ヵマあつ老はならん Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
There you will receive the attire with which you are to present yourself with.[JP] 哲郊乙葦殿に ご案内凵たしま Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Whose voice was it, Dottie?[CN] -蒂,那是谁的声音? Serial Mom (1994)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top