Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -膏-, *膏*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, gāo, ㄍㄠ] grease, fat; ointment, paste
Radical: , Decomposition:   高 [gāo, ㄍㄠ]  
Etymology: [pictophonetic] flesh
Rank: 2673

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: fat; grease; lard; paste; ointment; plaster
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: あぶら, abura
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[gāo, ㄍㄠ, ] ointment; paste #7,354 [Add to Longdo]
[yá gāo, ㄧㄚˊ ㄍㄠ,  ] toothpaste #10,309 [Add to Longdo]
[chún gāo, ㄔㄨㄣˊ ㄍㄠ,  ] lipstick #14,035 [Add to Longdo]
[shí gāo, ㄕˊ ㄍㄠ,  ] gypsum CaSO4·2(H2O); plaster #17,426 [Add to Longdo]
[ruǎn gāo, ㄖㄨㄢˇ ㄍㄠ,   /  ] ointment; paste #33,876 [Add to Longdo]
[yào gāo, ㄧㄠˋ ㄍㄠ,   /  ] ointment #38,649 [Add to Longdo]
病入[bìng rù gāo huāng, ㄅㄧㄥˋ ㄖㄨˋ ㄍㄠ ㄏㄨㄤ,    ] lit. the disease has attacked the vitals (成语 saw); fig. beyond cure; the situation is hopeless #49,796 [Add to Longdo]
[yóu gāo, ㄧㄡˊ ㄍㄠ,  ] balm #50,210 [Add to Longdo]
民脂民[mín zhī mín gāo, ㄇㄧㄣˊ ㄓ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄠ,    ] lit. the fat and wealth of the people (成语 saw); the nation's hard-won wealth (esp. as an object of unscrupulous exploitation); the people's blood, sweat and tears #76,187 [Add to Longdo]
生石[shēng shí gāo, ㄕㄥ ㄕˊ ㄍㄠ,   ] gypsum CaSO4·2(H2O); plaster #82,294 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[こうけつ, kouketsu] (n) (hard-earned rewards of) sweat and blood [Add to Longdo]
薬;脂薬;油薬[こうやく(膏薬);あぶらぐすり, kouyaku ( kouyaku ); aburagusuri] (n) (1) plaster; patch; (2) (esp. あぶらぐすり) ointment; liniment [Add to Longdo]
[こうよく, kouyoku] (n, adj-f) (obsc) (See 腴) fertile soil; fertile land; fertility [Add to Longdo]
[こうこう;こうもう(ik), koukou ; koumou (ik)] (n) incurable disease [Add to Longdo]
[こうゆ, kouyu] (n, adj-f) (obsc) (See 沃) fertile soil; fertile land; fertility [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You just need to put some alcohol on that or iodine or something like that and... and... and put a bandage on it 'cause otherwise it's just gonna get infected, okay?[JP] アルコールとか そういうの塗って 絆創はればOK V/H/S (2012)
But, tell me, how is she like?[CN] 288) }繆斯女神石像 不過你要告訴我: 她怎樣了? Francisca (1981)
Okay, well, give them a shot or a cream or a pill or something.[JP] 注射とか軟とか 薬をやってくれ Alvin and the Chipmunks (2007)
My grandfather had gone into town to buy some Bengay.[JP] おじいちゃんが軟の 買い物に町に行った時だ Flipped (2010)
The castle of the witch who makes poisoned red apples... ..for the commercial for the toothpaste of the stars.[CN] 一座能让红苹果中毒的巫婆城堡 并且与星星牙交易 Diva (1981)
You can't win a marathon without putting some Band-Aids on your nipples.[JP] マラソンで勝つには 乳首に絆創が必要なのさ! Horrible Bosses (2011)
And I'll even pay for the little bit of plaster to put on your bleedin' finger.[JP] その指の絆創代もな Straw Dogs (1971)
Is this too much eye shadow? Does it look all right?[CN] 288) }這個是否太多的眼蓋 Star 80 (1983)
Oh, hey, hon, there's some ointment in the medicine chest, if you need it.[JP] 薬棚に軟があるから 念の為に There Is No Normal Anymore (2009)
Priests set out bowls of honey and milk... to pamper some animal whose only contribution... is famine, sickness, and death.[CN] 祭司们摆开盛满蜂蜜牛奶的碗... 竭天下脂喂饱... 只带来饥荒 疾病和死亡的动物 Of Unknown Origin (1983)
Every time I go see a western, they put grease in their hair.[CN] 都在头发上涂油. 嗨,鲁迪. Happy Birthday to Me (1981)
Towel. tooth brush and paste![CN] 手巾、 牙、 牙刷啦! { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Towel. tooth brush and paste! Ga joi Heung Gong (1983)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top