อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

胡椒

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -胡椒-, *胡椒*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
胡椒[hú jiāo, ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ,  ] pepper #16,705 [Add to Longdo]
胡椒[hēi hú jiāo, ㄏㄟ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ,   ] black pepper #34,515 [Add to Longdo]
胡椒香肠[kǎo hú jiāo xiāng cháng, ㄎㄠˇ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄔㄤˊ,      /     ] roast pepper sausage; pepperoni [Add to Longdo]
牙买加胡椒[Yá mǎi jiā hú jiāo, ㄧㄚˊ ㄇㄞˇ ㄐㄧㄚ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ,      /     ] Jamaican pepper; all-spice (Pimenta dioica) [Add to Longdo]
胡椒[bái hú jiāo, ㄅㄞˊ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ,   ] white peppercorn [Add to Longdo]
胡椒薄荷[hú jiāo bò he, ㄏㄨˊ ㄐㄧㄠ ㄅㄛˋ ㄏㄜ˙,    ] peppermint [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
胡椒[こしょう(P);コショウ(P), koshou (P); koshou (P)] (n, adj-no) (uk) pepper; (P) [Add to Longdo]
胡椒[こしょうだい;コショウダイ, koshoudai ; koshoudai] (n) (uk) crescent sweetlips (species of fish, Plectorhinchus cinctus) [Add to Longdo]
胡椒入れ[こしょういれ, koshouire] (n) pepper shaker [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And more pepper to it.[JP] 胡椒もたっぷりだぞ Gosford Park (2001)
Oh, dear. It's the pepper.[CN] 噢.亲爱的.那是胡椒 Blithe Spirit (1945)
I hate black pepper![CN] 我讨厌黑胡椒 Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood (1996)
And pepper and salt, please.[CN] -还有胡椒和盐 Chitty Chitty Bang Bang (1968)
The pattern repeats itself with your two corkscrews, the pepper mills.[JP] このパターンは 2つのコルク栓抜きと 胡椒入れにも あてはまる Child Predator (2012)
To age my voice, an old hag's cackle.[CN] 这个胡椒可把我美妙的声音变成沙哑的老妇 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
I'll just put a little bit more pepper. [ Sorry man, Emma and her friends cancelled the pre-drink soooo I think I'm just gonna chill at home. ][JP] 胡椒もかけとくね。 Du er over 18, sant? (2016)
Hey. they put peppers in yours.[JP] あ、それに胡椒かけたよ Percy Jackson: Sea of Monsters (2013)
Nothing butpepper[CN] 只有胡椒粉嘛 Cheng shi zhi guang (1984)
I'll have the Heart-Healthy omelet with goat cheese and peppers, please.[JP] オムレツにチーズと 胡椒をかけたやつを The Bourne Ultimatum (2007)
Not enough pepper.[JP] 胡椒が足りない The Grand Budapest Hotel (2014)
At the end of the green, there was a whitewashed stone house, with a lovely pepper tree at the corner.[CN] 到树木底端 有个白漆的石屋 角落还有胡椒 Vertigo (1958)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top