อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -胄-, *胄*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhòu, ㄓㄡˋ] helmet; descendant
Radical: , Decomposition:   由 [yóu, ㄧㄡˊ]  
Etymology: [pictographic] A man ⺼ wearing a helmet 由
Variants: , Rank: 4268
[, zhòu, ㄓㄡˋ] helmet
Radical: , Decomposition:   由 [yóu, ㄧㄡˊ]  
Etymology: [ideographic] A man ⺼ wearing a helmet 由
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: lineage; bloodline
On-yomi: チュウ, chuu
Kun-yomi: かぶと, ちすじ, よつぎ, kabuto, chisuji, yotsugi
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,
[] Meaning: helmet
On-yomi: チュウ, chuu
Kun-yomi: かぶと, よろい, kabuto, yoroi
Radical:
Variants:
[] Meaning: descendent
On-yomi: チュウ, chuu
Kun-yomi: ちすじ, よつぎ, chisuji, yotsugi
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhòu, ㄓㄡˋ, / ] helmet #34,125 [Add to Longdo]
[zhòu, ㄓㄡˋ, ] descendants #34,125 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Thought that your time together was so passionate and consuming that you felt physical pain when they'd leave?[CN] 爱得死去活来 在一起的时间 激1得分开时你会感到痛楚? What Lies Beneath (2000)
From the finger. I found it in her stomach.[CN] 在她内找到一只手指 Tattoo (2002)
Quite a pedigree.[CN] 豪门贵啊. The Rainmaker (1997)
Are you so gospelled as to pray for this good man and for his issue, whose heavy hand has weighed you to the grave and beggared yours forever?[CN] 要是您想结婚的话,还是把您的爱情用在我的身上吧,我的妻子已经另有所属了。 这一段穿插真有趣! 葛罗斯特,你现在甲在身; Great Performances (1971)
Didn't have the stomach for it.[CN] 我看了就反 Faster (2010)
Mostly my stomach. I wonder why.[CN] 部甚感寒冷 真想知道怎么回事 Wild Strawberries (1957)
Well, you've trapped me. What do you want to say?[CN] 你予起了我的口 你想说什么 Wild Strawberries (1957)
.. the arakh won't get through the steel.[CN] 弯刀是无法穿透甲 Lord Snow (2011)
Good. You're human.[CN] 人之常1 What Lies Beneath (2000)
Yes. That's why I am confined in this armor[CN] 不错,刺客一日不除,我难解甲 Hero (2002)
Nor steel, nor poison, malice domestic, foreign levy, nothing can stir him further.[CN] 直到约摸半小时以前,我已经披上甲. 我请他为我祝福, 才把我的全部经历从头到尾告诉他知道; 可是唉! Great Performances (1971)
And with a sterner faith embrace The sword, a horse, a shield, [CN] 他正以残酷的信念, 准备拥抱利剑, 马匹和甲 Gods and Generals (2003)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top