Search result for

约法

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -约法-, *约法*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
约法[yuē fǎ, ㄩㄝ ㄈㄚˇ,   /  ] temporary law; provisional constitution #65,991 [Add to Longdo]
约法三章[yuē fǎ sān zhāng, ㄩㄝ ㄈㄚˇ ㄙㄢ ㄓㄤ,     /    ] provisional agreement between people and new dynastic government #54,454 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I want to bring three simple rules to your attention before we start our journey.[CN] 在启程前... ...我们得先约法三章 Babylon A.D. (2008)
Can we just make it a general rule that there's no fornication in the diner?[CN] 咱们能不能约法三章 Can we just make it a general rule 不要在餐厅里乱来? that there's no fornication in the diner? And the Minor Problem (2015)
So here's what we do. We... we have rules.[CN] 那咱们就这样 咱们约法三章 The Trial (2014)
New York law prohibits assisted suicide.[CN] 约法律禁止 协助了自杀。 Lullaby (2014)
You know, Contracts is really hard.[CN] 你知道 契约法真的很难 The Great Buck Howard (2008)
Before Dr. Sun stepped down, he pushed through the Provisional Constitution which will become the foundation.[CN] 孙先生辞职之前 已促使《中华民国临时约法》通过 这就打好了基础 Beginning of the Great Revival (2011)
We created boundaries, which she couldn't keep.[CN] 我们约法三章 可她却没能遵守 Crazy for You (2014)
We need rules.[CN] 我们需要约法三章 Gnothi Seauton (2008)
You bastard.We...we had an agreement.[CN] 你这个畜牲 我们... 我们约法三章过的 God, That's Good (2007)
Under the authοrity νested in me by the state οf New Yοrk.[CN] 在纽约法律准证下 The Wedding Banquet (1993)
- We had a pact![CN] - 我们约法三章的! Gossip (2007)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top