Search result for

糖浆

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -糖浆-, *糖浆*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
糖浆[táng jiāng, ㄊㄤˊ ㄐㄧㄤ,   /  漿] syrup #31,327 [Add to Longdo]
止咳糖浆[zhǐ ké táng jiāng, ㄓˇ ㄎㄜˊ ㄊㄤˊ ㄐㄧㄤ,     /    漿] cough suppresant syrup; cough mixture [Add to Longdo]
玉米糖浆[yù mǐ táng jiāng, ㄩˋ ㄇㄧˇ ㄊㄤˊ ㄐㄧㄤ,     /    漿] corn syrup [Add to Longdo]
高果糖玉米糖浆[gāo guǒ táng yù mǐ táng jiāng, ㄍㄠ ㄍㄨㄛˇ ㄊㄤˊ ㄩˋ ㄇㄧˇ ㄊㄤˊ ㄐㄧㄤ,        /       漿] high fructose corn syrup (HFCS) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hi, Blanche. How about some coffee and a glazed doughnut?[CN] 嗨 布兰琪 来点咖啡和糖浆甜甜圈如何? Smile (1975)
Ah, you're slow as molasses.[CN] 你像糖浆一样慢 Napoleon and Samantha (1972)
Or quails on a bed of spinach with treacle.[CN] 或者鹌鹑带糖浆铺在菠菜上 Life Is Sweet (1990)
Monique, bring them some grenadine.[CN] 莫妮卡 给她们来石榴糖浆 The Demoniacs (1974)
He's had his cough syrup. Doesn't do much good though.[CN] 他喝了止咳糖浆 但没有多少用 Love at the Top (1974)
Get the syrup.[CN] 糖浆... Padre Padrone (1977)
Chocolate syrup.[CN] 巧克力糖浆 Napoleon and Samantha (1972)
Mothballs... corn syrup... ammonia.[CN] 樟脑丸... 玉米糖浆 氨水 The Terminator (1984)
- Maple syrup.[CN] -加枫糖浆 Rain Man (1988)
It looked like molasses.[CN] 看上去像糖浆 Solaris (1971)
I have some hyoscine syrup.[CN] 我拿了些莨菪碱糖浆 Appointment with Death (1988)
We had egg creams, which was chocolate syrup seltzer water and a bit of milk and you went and you drank it and it was delicious.[CN] 我们有蛋淇淋 就是用一点巧克力糖浆... ...一点苏打水,一点牛奶 通通搅在一起... ...喝起来很好喝 Kramer vs. Kramer (1979)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top