อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -籃-, *籃*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, lán, ㄌㄢˊ] basket; goal
Radical: , Decomposition:   ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ]  監 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] bamboo
Variants:
[, lán, ㄌㄢˊ] basket; goal
Radical: , Decomposition:   ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ]  监 [jiān, ㄐㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] bamboo
Variants: , Rank: 2357

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: basket
On-yomi: ラン, ran
Kun-yomi: かご, kago
Radical: , Decomposition:   𥫗  

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[lán, ㄌㄢˊ, / ] basket; goal #5,089 [Add to Longdo]
篮球[lán qiú, ㄌㄢˊ ㄑㄧㄡˊ,   /  ] basketball #4,157 [Add to Longdo]
篮板[lán bǎn, ㄌㄢˊ ㄅㄢˇ,   /  ] backboard #5,660 [Add to Longdo]
扣篮[kòu lán, ㄎㄡˋ ㄌㄢˊ,   /  ] slam dunk #16,785 [Add to Longdo]
摇篮[yáo lán, ㄧㄠˊ ㄌㄢˊ,   /  ] cradle #19,173 [Add to Longdo]
篮板球[lán bǎn qiú, ㄌㄢˊ ㄅㄢˇ ㄑㄧㄡˊ,    /   ] rebound #19,184 [Add to Longdo]
篮球场[lán qiú chǎng, ㄌㄢˊ ㄑㄧㄡˊ ㄔㄤˇ,    /   ] basketball court #23,867 [Add to Longdo]
篮子[lán zi, ㄌㄢˊ ㄗ˙,   /  ] basket #24,090 [Add to Longdo]
提篮[tí lán, ㄊㄧˊ ㄌㄢˊ,   /  ] a basket #63,219 [Add to Longdo]
吊篮[diào lán, ㄉㄧㄠˋ ㄌㄢˊ,   /  ] hanging basket (for flowers); gondola (of cable car) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I'm not here to be a farmer. - Take the basket with you?[CN] 我不是在這裡成為農民 你隨身攜帶子? Dawn of the Dragonslayer (2011)
I'm good at basketball and swimming too.[CN] 跑步也那麼快 球打得好 游泳也很厲害 Episode #1.3 (2010)
And allow me to offer, that if punishing the enemies of my king is a crime, then it's one I'll gladly repeat.[CN] 癸иㄓ弧 狦胓瓣寄琌贺竜腲 ê竜腲瞏и贾種 Prince of Persia: The Sands of Time (2010)
I think I don't want to live in an Easter basket.[CN] 我可不想住在一個 裝飾得像復活節禮的房子裡 Shock to the System (2010)
Look in the laundry basket, please.[CN] 去收一下洗衣 The Housemaid (2010)
It must've been heavy.[CN] 這花一定很重 The Housemaid (2010)
Okay, LeBron's a better rebounder and passer.[CN] 好,萊布龍比較會搶板球 也很會傳球 Bad Teacher (2011)
Don't spend it all in one pub.[CN] 永遠不要將雞蛋放在一個子裡 A Lonely Place to Die (2011)
We were shooting hoops.[CN] 當時在公園 玩投 Queen for a Day (2011)
This is not my area. He used to play basketball with him.[CN] 他以前經常和他打球的 叫Dave吧 Blink (2010)
This is worse than the NBA![CN] 這比美國職還要糟糕! The Losers (2010)
Maybe it's just a bouquet to show appreciation?[CN] 大概只是表示感謝的花 Episode #1.16 (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top