Search result for

票根

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -票根-, *票根*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
票根[piào gēn, ㄆㄧㄠˋ ㄍㄣ,  ] ticket stub #61,932 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Where are they now?[CN] 票根放在哪里? Suspect X (2008)
Didn't I tell you it was crucial to get the re-entry stub?[CN] 不是告诉你了,最重要的是搞到票根吗? The Extra Man (2010)
If you bring a ticket stub or, program or something then I know you've been and you'll get extra points.[CN] 只要你拿着票根或节目单 证明你去过 我就给你加分 Breathe In (2013)
Be sure to bring back your tickets stubs to receive five dollars off an all-day park pass.[CN] 各位可凭手上的票根 Be sure to bring back your tickets stubs 以五美元的折扣换购水世界的全天通票一张 to receive five dollars off an all -day park pass. The Way Way Back (2013)
-Okay, a ticket from the ferry.[CN] 好,渡船的一张票根 Børning (2014)
I think I still have the ticket stub.[CN] 我可能還留著電影票根 The Lady on the List (2013)
Inside his coat he's got a stub from his boarding pass, napkins from the flight, even one of those special biscuits.[CN] 大衣里还有登机牌票根 机上的餐巾纸 还有一块特供饼干 A Scandal in Belgravia (2012)
You're my only ticket out of here, Andy. I gotta get out of this goddamn body.[CN] 你是让我移魂出窍的仅存票根 安迪 Child's Play 3 (1991)
I got a ticket stub here, dated yesterday.[CN] 我找到了票根 日期是昨天的 The Show Must Go On (2014)
-Sure, a ticket from the ferry.[CN] 当然,渡船的一张票根 Børning (2014)
- Give me the ticket.[CN] - 票根给我 Unfaithfully Yours (1984)
I went to all the cities on Tyler's used ticket stubs, bar-hopping.[CN] 我根据泰勒留下的票根 去他到过的每个地方的酒吧 Fight Club (1999)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top