ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -碗-, *碗*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, wǎn, ㄨㄢˇ] bowl, small dish
Radical: , Decomposition:   石 [shí, ㄕˊ]  宛 [wǎn, ㄨㄢˇ]
Etymology: [pictophonetic] stone
Rank: 1939

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: porcelain bowl; tea cup
On-yomi: ワン, wan
Kun-yomi: こばち, kobachi
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: bowl
On-yomi: ワン, wan
Kun-yomi: こばち, kobachi
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[wǎn, ㄨㄢˇ, ] bowl; cup #2,917 [Add to Longdo]
[fàn wǎn, ㄈㄢˋ ㄨㄢˇ,   /  ] rice bowl; job; livelihood; way of making a living #17,178 [Add to Longdo]
[xǐ wǎn, ㄒㄧˇ ㄨㄢˇ,  ] to wash up; to do the dishes #19,165 [Add to Longdo]
铁饭[tiě fàn wǎn, ㄊㄧㄝˇ ㄈㄢˋ ㄨㄢˇ,    /   ] secure employment (lit. iron rice bowl) #37,515 [Add to Longdo]
[xǐ wǎn jī, ㄒㄧˇ ㄨㄢˇ ㄐㄧ,    /   ] dishwasher #56,348 [Add to Longdo]
[chá wǎn, ㄔㄚˊ ㄨㄢˇ,  ] teacup #56,547 [Add to Longdo]
[wǎn guì, ㄨㄢˇ ㄍㄨㄟˋ,   /  ] cupboard #75,229 [Add to Longdo]
丢饭[diū fàn wǎn, ㄉㄧㄡ ㄈㄢˋ ㄨㄢˇ,    /   ] to lose one's job #129,348 [Add to Longdo]
[yī wǎn, ㄧ ㄨㄢˇ,  ] bowl [Add to Longdo]
找饭[zhǎo fàn wǎn, ㄓㄠˇ ㄈㄢˋ ㄨㄢˇ,    /   ] to look for a job [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[わん, wan] (n) bowl (porcelain) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Oh! That's for the priest trick. Could have cost me my job.[CN] 这是为了那套牧师把戏的 差点儿让我丢了饭 Sheriff Got Your Tongue? (2006)
-The dishes go down here.[JP] お茶とか皿は (勇気)下 Byrnes Sandwich (2016)
Something ice-cold, c'mon![CN] 來一冰的 On the Edge (2006)
What did you just have a shit in the bowl?[JP] に糞か? Black Sea (2014)
They took my job, my pension, my dignity.[CN] 他们让我丢了饭 退休金 还有我的尊严 Scan (2006)
I think Uncle Jack sees you as a fragile little teacup.[JP] ジャックは君を 壊れやすい茶だと Apéritif (2013)
Like this cup, you are full of opinions and speculations.[JP] この茶のように... ... お前の頭は、意見と思考であふれている 2012 (2009)
Well, any dessert?[CN] 怎樣, 來一甜湯? On the Edge (2006)
I do the dishes, you take a bath[CN] ,洗白白 Rob-B-Hood (2006)
Serve in two separate bowls[CN] 分兩來喂 Rob-B-Hood (2006)
You're not having a second bowl of rice today?[CN] 今天不再吃一了吗? Love and Honor (2006)
Yes, in the gym over there. - Fine, I'll be over there then.[CN] 特大牛肉面 天外飞猪 于2008年5月 Black Sheep (2006)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top