อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -瞿-, *瞿*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, jù, ㄐㄩˋ] startled; surname
Radical: , Decomposition:     目 [, ㄇㄨˋ]  目 [, ㄇㄨˋ]  隹 [zhuī, ㄓㄨㄟ]
Etymology: [ideographic] A bird 隹 with two wide eyes 目
Rank: 3305

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: surname
On-yomi: ク, ku
Kun-yomi: おそ.れる, み.る, oso.reru, mi.ru
Radical: , Decomposition:         
Variants:
[] Meaning: surprise & confusion
On-yomi: カク, kaku
Radical: , Decomposition:         
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jù, ㄐㄩˋ, ] startled #32,855 [Add to Longdo]
[Qú, ㄑㄩˊ, ] surname Qu #32,855 [Add to Longdo]
秋白[Qū Qiū bái, ㄑㄩ ㄑㄧㄡ ㄅㄞˊ,   ] Qu Qiubai (1899-1935), politician, Soviet expert of the Chinese communists at time of Soviet influence, publisher and Russian translator, captured and executed by Guomindang at the time of the Long March #42,898 [Add to Longdo]
塘峡[Qū táng xiá, ㄑㄩ ㄊㄤˊ ㄒㄧㄚˊ,    /   ] Qutang Gorge, 8 km long gorge of the Changjiang in Chongqing 重慶|重庆, See also: 重慶, 重庆 #88,922 [Add to Longdo]
[Qú tán, ㄑㄩˊ ㄊㄢˊ,   /  ] Gautama, surname of the Siddhartha, the historical Buddha [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[くぜん, kuzen] (adj-t, adv-to) looking on with surprise; surprised and changing one's expression [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I threw his little brother off the 32nd floor of Nakatomi Towers out in LA.[CN] 矗マ ム肬ハ ネテホ淲 ヌ瞰ロ樰 聿 ヌヌネ゙ 32 聿 ヌネムヌフ 萇゚ヌハ跂・ン・礦モ ヌ萠礦モ Die Hard: With a Vengeance (1995)
- Some emergency lighting. - There's still some... Hey![CN] ヌ蒟ヌ ヌヨヌチノ ヌ貮ムニ 蒂・ヌミヨヌチノ ヌ貮ムニ ・睇 橫ヌ・裝ヌ゚ ネレヨ ヌ砌贄 Die Hard: With a Vengeance (1995)
- Get me an emergency dispatcher now. - Dispatch. Go ahead.[CN] ヌレリ趾・肆ルン ヌ貮ムニ ヘヌ睇 Die Hard: With a Vengeance (1995)
Get outta there![CN] ヌネハレマ レ・ヌム洄 Die Hard: With a Vengeance (1995)
All we know of him is the GDR medical records show he suffers from migraines.[CN] ゚・翩 蒂ムン・レ蒟 褂 ヌ・聶ン・ヌネ偆N洄趁 ヌ蒟 汜ヌ蓖 聿 ヌ瞞゙洄ノ Die Hard: With a Vengeance (1995)
I'm gonna ask you to calmly and quietly move to the other end of the car.[CN] 贊テリ睚 聿゚・ヌ睫ヘム゚ ネ袞戝 ヌハフ褂ヌ ネヌハフヌ・ヌムン ヌ眥ホム 矣レムネノ Die Hard: With a Vengeance (1995)
- Outta the way. - Oh, man.[CN] テホ礦ヌ ヌム゙ ヌ趺 桒 ムフá Die Hard: With a Vengeance (1995)
Get your legs outta the way! Sorry.[CN] ヌネレマ ゙マ肬゚ レ・ヌム洄 ツモン ツモン Die Hard: With a Vengeance (1995)
It's nice to be needed.[CN] 泚 ヌ・涇趾貮 ネヘヌフノ ヌ硼゚ Die Hard: With a Vengeance (1995)
Get out of the way, please.[CN] ン゙リ ヌネハレマ貮 レ・ヌム洄 Die Hard: With a Vengeance (1995)
Look out. Look out. Look out.[CN] ヌ萍ネ褂ヌ テホ礦ヌ ヌム洄 Die Hard: With a Vengeance (1995)
Outta the way![CN] 褊ヌ ヌホ礦ヌ ヌム洄 Die Hard: With a Vengeance (1995)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top