ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -皂-, *皂*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zào, ㄗㄠˋ] soap; black; menial servant
Radical: , Decomposition:   白 [bái, ㄅㄞˊ]  七 [, ㄑㄧ]
Etymology: -
Rank: 3087

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zào, ㄗㄠˋ, ] black #17,386 [Add to Longdo]
[féi zào, ㄈㄟˊ ㄗㄠˋ,  ] soap #16,216 [Add to Longdo]
[xiāng zào, ㄒㄧㄤ ㄗㄠˋ,  ] perfumed soap; toilet soap #25,331 [Add to Longdo]
不分青红[bù fēn qīng hóng zào bái, ㄅㄨˋ ㄈㄣ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄗㄠˋ ㄅㄞˊ,       /      ] indiscriminately #53,459 [Add to Longdo]
[féi zào pào, ㄈㄟˊ ㄗㄠˋ ㄆㄠˋ,   ] soap bubble #60,392 [Add to Longdo]
[zào jiá, ㄗㄠˋ ㄐㄧㄚˊ,   /  ] Chinese honey locust (Gleditsia sinensis) #109,065 [Add to Longdo]
洗发[xǐ fà zào, ㄒㄧˇ ㄈㄚˋ ㄗㄠˋ,    /   ] shampoo [Add to Longdo]
[zào fán, ㄗㄠˋ ㄈㄢˊ,   /  ] green vitriol (ferrous sulfate FeSO4:7H2O) [Add to Longdo]
荚树[zào jiá shù, ㄗㄠˋ ㄐㄧㄚˊ ㄕㄨˋ,    /   ] Chinese honey locust (Gleditsia sinensis) [Add to Longdo]
[zào jiǎn, ㄗㄠˋ ㄐㄧㄢˇ,   /  ] soap; same as 肥, See also: 肥皂 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- That goo that tastes like soap.[CN] 就是那个吃起来像肥的东西 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
I got the soap in my eyes! Where's the towel?[CN] 进到我的眼睛中 手巾在哪里 Wuthering Heights (1939)
I mean that I put them in water and put soap on them. Ah![CN] -我把腿放進水裏塗上肥 La Poison (1951)
Good morning, Mrs. Whiting.[CN] ,你应涂药油在她的手指 Gone with the Wind (1939)
But as it is, we'll cultivate every female dragon of the old guard in this town.[CN] 我曾尝试把肥放进她指甲里 Gone with the Wind (1939)
"Have you seen the soap ?"[CN] 你看见肥了吗? City Lights (1931)
Get the soap![CN] -放我下来 -拿肥 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
(HICCUPPING)[CN] 到哪去了 肥 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
She'd make a little figure like you out of soap, and she'd stick pins into it, and you'd sicken and die.[CN] 她会用肥做出一个像你一样的小人儿 扎针进去,你就会得病死去 Saratoga Trunk (1945)
You know, about six months ago a guy slipped on a cake of soap in his bathtub... and knocked himself cold and was drowned.[CN] 半年前有人 在浴缸被肥滑倒 不省人事被淹死 Double Indemnity (1944)
You couldn't move around in Warsaw without popping into her.[CN] 有人用她的名字给肥起名字 只要你在华沙 随时随地都会听到她的名字 To Be or Not to Be (1942)
Pick up the soap Now don't try to bluff[CN] 把肥放手上 然后揉一揉 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top