Search result for

白银

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -白银-, *白银*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
白银[Bái yín, ㄅㄞˊ ㄧㄣˊ,   /  ] Baiyin prefecture level city in Gansu #11,657 [Add to Longdo]
白银[bái yín, ㄅㄞˊ ㄧㄣˊ,   /  ] silver #11,657 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I was living in the woods outside of that postcard town I said. Silvertown.[CN] 它住在我说的那个叫白银镇的 美丽小镇外的森林里 Joe Dirt (2001)
- Yeah, Silvertown, man.[CN] -记得,白银 Joe Dirt (2001)
"...covered herself in pearls, diamonds, gold and silver fabric[CN] "... 全身用珍珠、钻石、黄金 和白银饰品覆盖着 Le parfum d'Yvonne (1994)
There's a reward of 5.000 taels for each of them.[CN] 这几个人的花红是白银五千两 我可以代表香港警方协助你们 Project A 2 (1987)
I'll give you silver and gold too, [CN] 我也可以给你黄金和白银 Wild Flowers (2000)
- Yes, Silvertown.[CN] -对! 白银 Joe Dirt (2001)
I have consulted the elders and for new year's eve we must have a lion dance and a reward of a hundred taels of silver[CN] 今年元宵节我跟乡亲们商量过了 大家决定一定要舞狮采青 而且加大赏金到白银一百两 Lightning Fists of Shaolin (1984)
I hopped a train out of Silvertown and headed east for the big city.[CN] 我从白银镇搭上火车 向东往大城市前进 Joe Dirt (2001)
So you've always got Silvertown.[CN] 你还有白银 Joe Dirt (2001)
Hard currency, that'll do nicely.[CN] 真金白银,太好了 Trainspotting (1996)
I'm talkin' 'bout real money, Doo.[CN] 我说的可是真金白银的生意 Coal Miner's Daughter (1980)
You will have, at the end of the year... 5, 000 dollars more real income in your pocket... than being on the A.F.D.C.[CN] 到了年底的时候 比起参加有子女家庭补助计划你可以多得 5000块的真金白银 The Big One (1997)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top