Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

痺れ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -痺れ-, *痺れ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
痺れ[しびれ] (n) อาการชา

Japanese-English: EDICT Dictionary
痺れ[しびれ, shibire] (n) numbness; limbs going to sleep [Add to Longdo]
痺れえい;痺れエイ[しびれえい(痺れえい);しびれエイ(痺れエイ), shibireei ( shibire ei ); shibire ei ( shibire ei )] (n) electric ray [Add to Longdo]
痺れが切れる;しびれが切れる[しびれがきれる, shibiregakireru] (exp, v1) to go numb; to have pins and needles [Add to Longdo]
痺れ[しびれる, shibireru] (v1, vi) (1) to become numb; to go to sleep (e.g. a limb); (2) to be excited; to be titillated; to be mesmerized; (P) [Add to Longdo]
痺れを切らす[しびれをきらす, shibirewokirasu] (exp, v5s) to get tired of waiting; to grow impatient [Add to Longdo]
痺れ感;しびれ感[しびれかん, shibirekan] (n) numbness [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
This mustard really bites the tongue.このからしは舌が痺れるほど辛い。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They're gonna take your suits, Tony, they're sick of the games.[JP] 痺れを切らしてる Iron Man 2 (2010)
My tongue is fat.[JP] 舌が痺れ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
Suddenly her body became numb.[JP] (しび) 急に体が痺れたみたいになって Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012)
Kinda hard to jump with 1, 000 volts of electricity passing through your brain, huh?[JP] 電気ショックで脳が痺れると ジャンプは出来ないんだよ Jumper (2008)
Hey, sorry I tased you![JP] 痺れさせてごめんね Thor (2011)
I'm as expert as a palsy victim doing brain surgery with a pipe wrench.[JP] 手が痺れた奴がレンチで 脳外科手術するようなものだ Sin City (2005)
paralyze into into silence.[JP] 痺れてしまって 言葉を... ...失ってしまう Exotica (1994)
If your hand gets caught in the beam, it's gonna go numb for hours. Sorry.[JP] ビームに触れたら 何時間も痺れたままだ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
A single drop in a cup of wine suffices to soothe ragged nerves.[JP] 一杯のワインに一滴垂らせば 痺れた神経を鎮めるのに十分です Blackwater (2012)
The waiting game continues here on the streets of New York outside Eli Cohn's building, where Cohn, the mastermind behind the recent Fifth Column attacks, may be holed up inside.[JP] 皆が痺れを切らしています NYのイーライ コーエンの建物 ここは そのすぐ前の通り この所のフィフス カラムによる 犯行の首謀者コーンが Siege (2011)
Uh, hey. My tongue is fat. Ani![JP] ねえ ねえ 舌が痺れる アニー! Star Wars: The Phantom Menace (1999)
My mouth is numb. I'm not sure.[JP] でも口が痺れてるから確かじゃない Life as a House (2001)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top