Search result for

疲软

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -疲软-, *疲软*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
疲软[pí ruǎn, ㄆㄧˊ ㄖㄨㄢˇ,   /  ] tired and feeble #12,925 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I GUESS IT'S JUST STILL WEAK.[CN] 我猜它只是 依然疲软 My Boyfriends' Dogs (2014)
Sausage, control your insolent bun.[CN] 嘿 你说谁没用 你这疲软的狗日的? Hey, who you calling useless, you flappy fuck? Sausage Party (2016)
The loss of Earth will impact his position in the market.[CN] 他知道, 如果没有地球 Balem市场疲软, Jupiter Ascending (2015)
Despite a downdraft in the bond market, stocks were able to post a rally on friday... thanks to a couple of different factors.[CN] 尽管股市趋势疲软 Child's Play 3 (1991)
From now on you can't say the word "flaccid" to me.[CN] 从现在起,你不能对我说"疲软"这个词 Bad Boys II (2003)
Not weak; just poor.[CN] 不是疲软 是穷 Tuhon (2014)
The structural weakening in the three foot wide pipe... had evidently escaped detection.[CN] 三英尺宽的管道内出现的结构性疲软 显然没有被检测出来 Save the Tiger (1973)
Then this tribe's getting weak.[CN] 那就是这部落越来越疲软 Tuhon (2014)
Ifyou see a bearish future in the decade ahead... consider the changes sweeping the world and the opportunities they offer.[CN] 如果你觉得市场未来走势疲软 考虑世界局势变化并及早把握良机 Twelve Monkeys (1995)
Take advantage of the soft real estate.[CN] 疲软的地产市场牟取利润 The CSI Effect (2014)
It's a bit slow right now but I'm doing well.[CN] 现在疲软 但我做得还行 It's a bit slow right now but I'm doing well. Accomplices (2009)
It never goes limp. It works day and night.[CN] 它从不疲软 日夜工作 Uden en trævl (1968)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top