อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

現場

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -現場-, *現場*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
现场[xiàn chǎng, ㄒㄧㄢˋ ㄔㄤˇ,   /  ] scene (of event or incident) #600 [Add to Longdo]
现场视察[xiàn chǎng shì chá, ㄒㄧㄢˋ ㄔㄤˇ ㄕˋ ㄔㄚˊ,     /    ] on-site inspection [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
現場[げんば, genba] (n) สถานที่เกิดเหตุ

Japanese-English: EDICT Dictionary
現場[げんば(P);げんじょう, genba (P); genjou] (n, adj-no) (See 現地) actual spot; scene; scene of the crime; (P) #3,017 [Add to Longdo]
現場を押さえる[げんばをおさえる, genbawoosaeru] (exp, v1) to catch in the act (of) [Add to Longdo]
現場監督[げんばかんとく, genbakantoku] (n) field overseer; site foreman [Add to Longdo]
現場検証[げんばけんしょう, genbakenshou] (n) on-the-site inspection [Add to Longdo]
現場主義[げんばしゅぎ, genbashugi] (n) a bottom-up approach to management; on-the-spot decision-making [Add to Longdo]
現場[げんばちゃく, genbachaku] (n) (abbr) (See 現場到着) arrival on scene; arrival on location [Add to Longdo]
現場中継[げんばちゅうけい, genbachuukei] (n) on-the-spot broadcast [Add to Longdo]
現場到着[げんばとうちゃく, genbatouchaku] (n, vs) arrival on scene; arrival on location [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"We went to the place of the crime on Thursday, October 11, at 20:00."[CN] 我們到達罪案現場 La Poison (1951)
The teenager was taken across town to Haddonfield Memorial Clinic. Paramedics on the scene...[JP] ハドンフィールド記念病院に運ばれました 現場の救急隊員... Halloween II (1981)
♪ Are you![CN] 邦德豬 犯罪現場調查 第十四季 第16集 Killer Moves Killer Moves (2014)
♪ Are you![CN] 犯罪現場調查 第十四季 第19集 The Fallen (2014)
This is Robert Mundy...[JP] ロバート・マンディが現場から お伝えしました Halloween II (1981)
One of those pigs walked away from that accident.[JP] 現場から1匹逃げた Sorcerer (1977)
The reporter was there to report this[CN] 本台記者到跳樓現場看過 Meng gui chu long (1983)
We arrived[CN] 我們到達現場 Kuai le de xiao ji (1990)
According to eye-witnesses there was an outstandingly ugly cat loitering around the vicinity at that time.[JP] 目撃者によると みすぼらしい猫がその時間帯に 事件現場をうろついていた とのことです Cat City (1986)
Repeating these streets a Chestnut and tenth there are just jamed with both people...[JP] 繰り返します... 現場は通りを挟んで 混雑している様です... Halloween II (1981)
Anyway, just after she passed by, at 8:20 PM, she pushed him in front of the truck.[JP] いずれにせよ 目撃者の主婦が現場を通り過ぎた直後の午後八時二十分 被告は走って来た長距離トラックに向かって夫を突き飛ばし The Gentle Twelve (1991)
You've never held a field command, have you?[CN] 你有沒有現場親自指揮過嗎? The Devil's Brigade (1968)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top