Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

波蘭

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -波蘭-, *波蘭*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
波兰[Bō lán, ㄅㄛ ㄌㄢˊ,   /  ] Poland #7,671 [Add to Longdo]
波兰语[bō lán yǔ, ㄅㄛ ㄌㄢˊ ㄩˇ,    /   ] Polish (language) [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
波蘭[ぽーらんど;ぽらんど;ポーランド;ポランド, po-rando ; porando ; po-rando ; porando] (n) (uk) Poland [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
All the way.[CN] 288) }[ 波蘭語 ] 任何一個地方 Sweet Movie (1974)
On the mountain top[CN] 288) }[ 波蘭語 ] ♪在那高高的山頂上♪ Sweet Movie (1974)
Film based on drama of STANISLAW WYSPIANSKI[CN] 根據斯坦尼斯拉夫·韋斯皮揚斯基戲劇改編 (Stanislaw Wyspianski 19世紀末20世紀初波蘭劇作家,畫家) Wesele (1973)
My bosses were polish. They called me Krysya.[CN] 我的老闆們都是波蘭人 他們就叫我卡斯婭的 Shine, Shine, My Star (1970)
"Man" - how proud that word sounds![CN] 288) }[ 波蘭語 ]"男人"——— 這個詞聽起來真是太有力了! Sweet Movie (1974)
What a joy to meet... an authentic... sexual proletarian![CN] 288) }[ 波蘭語 ] 真高興能遇上 288) }一位可靠的... 288) }性感的... Sweet Movie (1974)
Forward![CN] 288) }[ 波蘭語 ] 奮力前進吧! Sweet Movie (1974)
So one shows Romanian time, another shows Polish time, the 3rd one shows German time, the 4th one shows Moscow time.[CN] 所以這個是顯示羅馬尼亞時間, 另外一個是顯示波蘭時間, 第三個是顯示德國時間, 第四個是顯示莫斯科時間 The White Bird Marked with Black (1971)
When I left for Spain... in the war against all war and against fascism... my doctor said to me, [CN] 288) }[ 波蘭語 ] 我去西班牙的時候... 288) }還是戰爭時期 288) }那是一場反對戰爭 反對法西斯的戰爭 Sweet Movie (1974)
They'll grab me on the Polish side...[CN] 他們會把我抓起來送到波蘭的... The White Bird Marked with Black (1971)
To the bottom.[CN] 288) }[ 波蘭語 ] 直到世界盡頭 Sweet Movie (1974)
IN THE KATYN FOREST[CN] 288) }[ 卡廷森林 ] (註: 蘇軍在此屠殺了約1.5萬名波蘭軍人)[ 卡廷惨案 ] Sweet Movie (1974)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top