อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

每日

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -每日-, *每日*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
每日[měi rì, ㄇㄟˇ ㄖˋ,  ] daily #2,853 [Add to Longdo]
每日快报[Měi rì Kuài bào, ㄇㄟˇ ㄖˋ ㄎㄨㄞˋ ㄅㄠˋ,     /    ] Daily Express (newspaper) [Add to Longdo]
每日新闻[Měi rì Xīn wén, ㄇㄟˇ ㄖˋ ㄒㄧㄣ ㄨㄣˊ,     /    ] Mainichi Shimbun, a Japanese daily newspaper [Add to Longdo]
每日邮报[Měi rì Yóu bào, ㄇㄟˇ ㄖˋ ㄧㄡˊ ㄅㄠˋ,     /    ] Daily Mail (newspaper) [Add to Longdo]
每日镜报[Měi rì Jìng bào, ㄇㄟˇ ㄖˋ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄠˋ,     /    ] Daily Mirror (newspaper) [Add to Longdo]
每日限价[měi rì xiàn jià, ㄇㄟˇ ㄖˋ ㄒㄧㄢˋ ㄐㄧㄚˋ,     /    ] limit on daily price variation [Add to Longdo]
每日电讯报[Měi rì Diàn xùn bào, ㄇㄟˇ ㄖˋ ㄉㄧㄢˋ ㄒㄩㄣˋ ㄅㄠˋ,      /     ] Daily Telegraph (newspaper) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I write the specials on the specials board.[CN] 我写下每日特餐 The One with George Stephanopoulos (1994)
We also saw some rubbish in the Daily Mail which made my blood boil:[CN] 我也在每日邮报里看到一些 让我颇为愤慨的报道 The Remains of the Day (1993)
Hinoe is safe. She asked me to come first.[CN] 宽荣平安嘱我先回, 林老师每日去公会堂开会 A City of Sadness (1989)
Frank Diaz for his El Deario.[CN] Frank Diaz来买每日新闻报 Blue in the Face (1995)
I write you postcards[CN] 每日有写明信片给你 The Sting of Death (1990)
One dose of yellow wine per day.[CN] 吃巴喝黄酒每日一剂,连服三至五剂 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }One dose of yellow wine per day. Biao jie, ni hao ye! III zhi da ren jia dao (1993)
I was so unhappy... reluctantly teaching. Then you arrived at the school.[CN] 每日都敷衍上课 Shall We Dance? (1996)
Theseimages, expandedby16mm for your movie screen, arethefirsttoshow theirhands levees that made history in Russia.[CN] Michael Fitzmaurice 《每日新闻》 你现在在剧院看到的是从16毫米胶片扩大的画面 这是苏联的历史性的举手表决的画面 Trinity and Beyond: The Atomic Bomb Movie (1995)
Country club newsletter.[CN] 乡村俱乐部的每日公报 The One Where the Monkey Gets Away (1995)
How many do you smoke a day?[CN] 每日吸多少支烟? 多少? The Fabulous Baker Boys (1989)
We can't wait, we have to pour our peaceful steel into their war-mongers throats![CN] 要用和平的钢水灌入他们的喉咙 我们都读了党的每日社论 Larks on a String (1990)
Here. He beats me every day. He sucks my blood.[JP] 每日私を殴るのよ ひどい目に遭わされてるの Tikhiy Don (1957)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top