Search result for

正正

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -正正-, *正正*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
正正[zhèng zhèng, ㄓㄥˋ ㄓㄥˋ,  ] neat; orderly; just in time [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't care if you knock Wolf down fair and squarely or not.[CN] 堂堂正正地打败野狼 Tomorrow's Joe (2011)
I will bring her up in a dignified manner, because she's my daughter.[CN] 我會堂堂正正地撫養她 因為她是我的女兒 Episode #1.16 (2010)
Make this a fair, just fight that is suitable for this special match.[CN] 要堂堂正正地进行特别比赛,以上 Tomorrow's Joe (2011)
I'm a real Madison Avenue ad man, 30 years experience, all right?[CN] 一名真真正正的麦德逊大道(美国广告业中心)广告 30年的从业经验。 Branded (2012)
You need to know, once and for all, who I really am.[CN] 你必须要知道,真真正正的我 Shrek Forever After (2010)
For where I thought to crush him in an equal force, true sword to sword, I'll potch at him some way.[CN] 我既不能堂堂正正地以剑对剑... 用同等的力量取胜他 Coriolanus (2011)
Mine is the way of the Lord[CN] 我跟随天主 堂堂正正 Les Misérables in Concert: The 25th Anniversary (2010)
And make ma'self somethin', and ask Hani to m'rry me.[CN] 這樣才能 堂堂正正地站在哈妮面前啊 Episode #1.7 (2010)
I'¥íe been assigned to your police branch as a police officer next week.[CN] 我下星期去你那个警察局报到 做一个堂堂正正的女警察 Mei lai muk ling (2010)
No intelligence, no leverage, no real justice.[CN] 没挖到情报 没有影响 甚至真正正义都不能实现 The Outsider (2010)
Be able to leave this town with your head held high.[CN] 堂堂正正地走出这条街 Tomorrow's Joe (2011)
I need to see you square on at all times.[CN] 我要确保你一直端端正正的面对我 The Help (2011)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top