Search result for

次要

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -次要-, *次要*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
次要[cì yào, ㄘˋ ㄧㄠˋ,  ] secondary #17,104 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I think there's cause for more questioning.[CN] 次要问一些附加的问题 Strangers on a Train (1951)
We'll be bombing in a bad crosswind. Secondary target looks clear.[CN] 风向改变了长官 瞄准次要射击目标 Twelve O'Clock High (1949)
How much would it cost to get you to button your lip just once?[CN] 你把嘴巴闭上一次要多少钱? The Blue Dahlia (1946)
Watch out for yourself. I'm gonna give you the works on defense.[CN] 你注意保护自己 这次要练你的防守 'G' Men (1935)
The minor awards, as you can see, have already been presented.[CN] 各位可以见到次要的奖项 All About Eve (1950)
You will lose this wager, my lord.[CN] 我看殿下这次要 Hamlet (1948)
I suppose Very well.[CN] 次要由我来拍这个片子准得轰动 Final Take: The Golden Age of Movies (1986)
Maybe the mistake lay in not going on to the secondary target once you were late.[CN] 你错在迟到了 也没击中次要目标 Twelve O'Clock High (1949)
How long will this show run, do you think?[CN] 你觉得这次要演多久? The Young Lions (1958)
You gotta go through with it this time.[CN] 你这次要成礼 我来应付她 You gotta go through with it this time. I Married a Witch (1942)
"You have tried to make him mend his ways, believing he was good, but your hopes have been dashed time and time again."[CN] "你试过那么多次要去改变他 你一直希望和想着,这个男人 身上会有某些好的东西 但是他总是让你失望" The Phantom Carriage (1921)
But I tell ya, the next time we give a party, I'm only going to -[CN] 但是 下次要是我们举行宴会的话 我打算只... Rope (1948)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top