อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -櫛-, *櫛*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zhì, ㄓˋ] comb; to comb out, to eliminate, to weed out
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  節 [jié, ㄐㄧㄝˊ]
Etymology: [ideographic] A wooden 木 comb 節; 節 also provides the pronunciation
Variants:
[, zhì, ㄓˋ] comb; to comb out, to eliminate, to weed out
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  节 [jié, ㄐㄧㄝˊ]
Etymology: [ideographic] A wooden 木 comb 节; 节 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 4647

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: comb
On-yomi: シツ, shitsu
Kun-yomi: くし, くしけず.る, kushi, kushikezu.ru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2256

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zhì, ㄓˋ, / ] comb out; weed out, eliminate #55,288 [Add to Longdo]
栉比[zhì bǐ, ㄓˋ ㄅㄧˇ,   /  ] lined up close (like teeth of a comb) #127,030 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[くし, kushi] (n) comb; (P) #17,276 [Add to Longdo]
の歯が欠けたよう[くしのはがかけたよう, kushinohagakaketayou] (exp) missing important things here and there; full of gaps; as if the teeth of a comb were missing [Add to Longdo]
の歯が抜けたよう[くしのはがぬけたよう, kushinohaganuketayou] (exp) (unorthodox version of の歯が欠けたよう) (See の歯が欠けたよう) missing important things here and there; full of gaps [Add to Longdo]
笥;匣[くしげ, kushige] (n) (arch) toiletries case [Add to Longdo]
水母[くしくらげ;クシクラゲ, kushikurage ; kushikurage] (n) (uk) (See 有動物) comb jelly (any jellyfish-like animal of the phylum Ctenophora) [Add to Longdo]
箱;[くしばこ, kushibako] (n) (See 笥) comb box; toiletries case [Add to Longdo]
[しっぴ, shippi] (n, vs) lining up; packing tightly [Add to Longdo]
風浴雨[しっぷうよくう, shippuuyokuu] (n) struggling through wind and rain; undergoing hardships [Add to Longdo]
風沐雨[しっぷうもくう, shippuumokuu] (n) struggling through wind and rain; undergoing hardships [Add to Longdo]
[くしめ, kushime] (n) (sign of) combing [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Good afternoon, Superman. May we be of assistance?[CN] 狟敁疑ㄛ閉﹝衄妦繫剒猁虴鎘ˋ All-Star Superman (2011)
Carter, like many people who slick their hair back, carries a comb, so I picked his pockets.[JP] カーターは 多くの人がするように で髪を後ろになでつけていた で 彼のポケットから拝借した Possibility Two (2013)
There is no need.[CN] 涴憩祥蠟堤忒賸 Dragon Ball Z: Battle of Gods (2013)
Matsusaki Hayatonosho has been appointed as the observer.[JP] 鱸蕭とのレ戴 う 見眉け入に鼈隼入正 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Yeah.[JP] を忘れちゃった でも指でとくわ Moonrise Kingdom (2012)
You know, one of my manservants holds the hair dryer but I work the comb, okay?[JP] 下男にドライヤーを持たせて 俺はでとくんだ The Amazing Spider-Man 2 (2014)
You might like to try the same thing now and again.[JP] お前さんもたまには入れてみろ Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
Matsusaki Hayatonosho's topknot.[JP] 奇掌入正殿 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Don't forget mr. Comb.[JP] も忘れるなよ Hello, Dexter Morgan (2009)
May I be of service, Miss La--?[CN] 剒猁扂峈蠟虴鎘ㄛ懇塋苤 - -ˋ All-Star Superman (2011)
Both of them are also indisposed. My men are searching for them.[JP] 奇もjl l辺も 出仕してありま世ん Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Detective Crawford.[CN] 淈抻親腦肅﹝ Angle of Attack (2014)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top