Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -檐-, *檐*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, yán, ㄧㄢˊ] the eaves of a house; edge, brim
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  詹 [zhān, ㄓㄢ]
Etymology: [pictophonetic] wood
Variants: , Rank: 3102
[, yán, ㄧㄢˊ] edge, brim; the eaves of a house
Radical: , Decomposition:   ⺮ [zhú, ㄓㄨˊ]  詹 [zhān, ㄓㄢ]
Etymology: [pictophonetic] bamboo
Variants: , Rank: 7845

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: eaves
On-yomi: エン, タン, en, tan
Kun-yomi: のき, ひさし, noki, hisashi
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[yán, ㄧㄢˊ, ] eaves #25,364 [Add to Longdo]
[yán, ㄧㄢˊ, / ] eaves #25,364 [Add to Longdo]
[wū yán, ㄨ ㄧㄢˊ,   /  ] eaves; rafts #23,525 [Add to Longdo]
[mì yán tǎ, ㄇㄧˋ ㄧㄢˊ ㄊㄚˇ,   ] multi-eaved pagoda [Add to Longdo]
[mì yán tǎ, ㄇㄧˋ ㄧㄢˊ ㄊㄚˇ,    /   ] multi-eaved pagoda [Add to Longdo]
[tiǎo yán, ㄊㄧㄠˇ ㄧㄢˊ,   /  ] eaves [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You expect me to live under the same roof as your whore?[CN] 你想我和你的婊子同住一个屋下? Good (2008)
Smoking cigarettes and slutting it up, right here under my own roof.[CN] 又抽烟、又自甘墮落的 而且就在我的屋 American Crude (2008)
And so Yoko and I now lived under one roof.[CN] 我隐瞒着身份就这样和洋子生活在了同一屋下 吃早饭啦 Love Exposure (2008)
Why are those monks collecting dirt under the eaves, anyway?[CN] 你那么在意干嘛! 这些和尚在屋下挖泥土干什么? The Divine Weapon (2008)
The only way that I could even stand to be in the same room with you was when you were someone else.[CN] 我没有 No. 我之所以能忍受 The only way that I could even stand 和你同住一个屋下 to be in the same room with you Possession (2008)
The wet, black dirt under the eaves...[CN] 下面又湿又黑又脏的... The Divine Weapon (2008)
Juggling two women under one roof.[CN] 两个女人挤在一个屋 The Ex-Files (2008)
And if you live together under the same roof, your husband will be dead within three days.[CN] 如果你们再住在同一个屋下 你老公3天内必死无疑 7 Days to Leave My Wife (2007)
And I believe it, because I mean, I grew up in the Same house, [CN] 我深信不疑 因为同在一个屋 Safe and Sound (2008)
Father, I could pad and place a scythe and nailed it under their roof.[CN] 父亲 我可以去把一把大镰刀挂在他们房 The Secret of Moonacre (2008)
We thank you for a warm bed and a roof over our head on cold nights such as this.[CN] 感谢你赐给我们温暖的床 以及在寒冷的夜晚 我们头顶的这顶屋 The Book of Eli (2010)
They all live in a house together.[CN] 她们同居一处屋下啊 The Panty Piñata Polarization (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top