Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -曖-, *曖*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, ài, ㄞˋ] obscure, dim; ambiguous, vague
Radical: , Decomposition:   日 [, ㄖˋ]  愛 [ài, ㄞˋ]
Etymology: [pictophonetic] sun
Variants:
[, ài, ㄞˋ] obscure, dim; ambiguous, vague
Radical: , Decomposition:   日 [, ㄖˋ]  爱 [ài, ㄞˋ]
Etymology: [pictophonetic] sun
Variants: , Rank: 3802

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: dark; not clear
On-yomi: アイ, ai
Kun-yomi: くら.い, kura.i
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[ài, ㄞˋ, / ] obscure; clandestine; dubious #40,424 [Add to Longdo]
暧昧[ài mèi, ㄞˋ ㄇㄟˋ,   /  ] illicit; shady; ambiguous #8,343 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[あいまい, aimai] (n) กำกวม, คลุมเครือ

Japanese-English: EDICT Dictionary
昧(P);あい昧[あいまい, aimai] (adj-na, n) (1) vague; ambiguous; unclear; (2) { math;comp } fuzzy; (P) #668 [Add to Longdo]
昧さ[あいまいさ, aimaisa] (n) (See 昧) ambiguity [Add to Longdo]
昧模糊[あいまいもこ(uK), aimaimoko (uK)] (adj-na, adj-t, adv-to) obscure; vague; ambiguous [Add to Longdo]
;[あいあい, aiai] (adj-t, adv-to) dim; faint; unclear [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
昧検索[あいまいけんさく, aimaikensaku] ambiguous search, ambiguous retrieval [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's funny it should strike so cold in here after such a warm day.[CN] 真有趣, 在這溫的季節過後 這裏一定會很冷 The Uninvited (1944)
Gee, can you vague that up for me?[JP] もっと昧に言えないか? Welcome to the Hellmouth (1997)
"Quesada girl much worse. No attempt to warm the bedroom.[CN] 「克薩達非常嚴重 讓臥室變也沒用」 The Uninvited (1944)
I got to stop giving her I.D. bracelets, subtle innuendoes, taking Polaroids outside of her bedroom window late at night.[JP] 宝石とか昧な言葉を やめなきゃ。 夜に寝室の窓から Witch (1997)
Your dress isn't warm.[CN] 你穿的並不和啊 Franz + Polina (2006)
Why is everything in your recollection so hazy and disjointed?[JP] 何もかも憶えていますか? 昧さはないの? Gimme Some Truth (2009)
He looks, does he not, like a constantly shifting, vague blur and nothing more, am I right?[JP] 彼は、彼じゃないかもですが、 常に変化し、昧なモヤ・・・ なんとも言えない、でしょう? A Scanner Darkly (2006)
She was having an affair with somebody very big in the Church.[CN] 她和教會裏的某個大人物有 The Blood on His Hands (2010)
I've always been pretty fuzzy, sir, and this came through sharp as a knife.[JP] かなり昧ですが 何かが違います Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
Central heating doesn't come this far, I'm afraid... but the room itself is quite warm.[CN] 中央氣恐怕到不了這裡... 不過房裡還是很和的 If.... (1968)
There wasn't any sobbing tonight, only warmth and fragrance.[CN] 今晚再也不會有啜泣了 只有溫和芬芳 The Uninvited (1944)
Something to do wi work. Just be vague.[JP] 昧でいいから Red Sauce (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top