สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

断层

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -断层-, *断层*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
断层[duàn céng, ㄉㄨㄢˋ ㄘㄥˊ,   /  ] geologic fault; CL:道[ dao4 ], 個|个[ ge4 ], See also: , , #18,319 [Add to Longdo]
断层[zhèng duàn céng, ㄓㄥˋ ㄉㄨㄢˋ ㄘㄥˊ,    /   ] normal fault (geol.); fault line due to extension, with one block slipping down relative to the other #122,937 [Add to Longdo]
断层[nì duàn céng, ㄋㄧˋ ㄉㄨㄢˋ ㄘㄥˊ,    /   ] reverse fault (geol.); compression fault, where one block pushes over the other at dip of less than 45 degrees #133,309 [Add to Longdo]
断层[chōng duàn céng, ㄔㄨㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄘㄥˊ,    /   ] thrust fault (geol.); compression fault, where one block pushes over the other at dip of less than 45 degrees #153,359 [Add to Longdo]
断层线[duàn céng xiàn, ㄉㄨㄢˋ ㄘㄥˊ ㄒㄧㄢˋ,   线 /   ] geological fault line [Add to Longdo]
正电子照射断层摄影[zhēng diàn zǐ zhào shè duàn céng shè yǐng, ㄓㄥ ㄉㄧㄢˋ ㄗˇ ㄓㄠˋ ㄕㄜˋ ㄉㄨㄢˋ ㄘㄥˊ ㄕㄜˋ ㄧㄥˇ,          /         ] positrion emission tomography (PET) [Add to Longdo]
正电子发射断层照相术[zhèng diàn zǐ fā shè duàn céng zhào xiāng shù, ㄓㄥˋ ㄉㄧㄢˋ ㄗˇ ㄈㄚ ㄕㄜˋ ㄉㄨㄢˋ ㄘㄥˊ ㄓㄠˋ ㄒㄧㄤ ㄕㄨˋ,           /          ] positron emission tomography (PET) [Add to Longdo]
圣安地列斯断层[Shèng Ān de liè sī duàn céng, ㄕㄥˋ ㄢ ㄉㄜ˙ ㄌㄧㄝˋ ㄙ ㄉㄨㄢˋ ㄘㄥˊ,        /       ] San Andreas fault, California; also written 聖安德列斯斷層|圣安德列斯断层, See also: 聖安德列斯斷層, 圣安德列斯断层 [Add to Longdo]
圣安德列斯断层[Shèng Ān dé liè sī duàn céng, ㄕㄥˋ ㄢ ㄉㄜˊ ㄌㄧㄝˋ ㄙ ㄉㄨㄢˋ ㄘㄥˊ,        /       ] San Andreas fault, California [Add to Longdo]
走向断层[zǒu xiàng duàn céng, ㄗㄡˇ ㄒㄧㄤˋ ㄉㄨㄢˋ ㄘㄥˊ,     /    ] strike fault (geol.) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
These green lights... they're Zorin's oil wells... the ones he's been using to pump seawater into the Hayward Fault.[CN] 那些绿灯就是佐伦的油井 他就是用它们把海水 打进海沃德断层 A View to a Kill (1985)
Great superpower minds...[CN] 阿伯迪的军队部署出现了断层 Render Safe (2016)
Flooding a fault could cause a major earthquake.[CN] 淹没断层会造成大地震的 A View to a Kill (1985)
You wouldn't know with just a CT Scan.[CN] 断层扫描还不够清楚 Crying 100 Times: Every Raindrop Falls (2013)
That's an abandoned silver mine by the San Andreas Fault.[CN] 圣安德烈斯断层旁 有一个被弃置的银矿 A View to a Kill (1985)
Not without massive sequence gaps.[CN] 有太多断层 Jurassic Park (1993)
That must lead straight to the fault. The water from the lakes.[CN] 一定是通往断层的,是湖水 A View to a Kill (1985)
You know, Zorin just has to blast through the bottom of these lakes... to flood the fault.[CN] 佐伦只需要炸开这些湖的底部 就能淹没断层 A View to a Kill (1985)
If they go off... both faults move at once.[CN] 若引爆炸药... 两个断层都会立刻移动 A View to a Kill (1985)
These lead straight into this section of the San Andreas fault.[CN] 它们直接通往 圣安德烈斯断层的这部分 A View to a Kill (1985)
Maybe the fault line runs just directly under our house.[CN] 也许我们家正好位于断层带上 Poltergeist (1982)
A CAT scan?[CN] 断层扫瞄? Doctor Dolittle (1998)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top