Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -搖-, *搖*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, yáo, ㄧㄠˊ] to rock, to shake; to swing, to wave
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  䍃 [yóu, ㄧㄡˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants:
[, yáo, ㄧㄠˊ] to rock, to shake; to swing, to wave
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  䍃 [yóu, ㄧㄡˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants: , Rank: 940

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: wag; swing; wave; shake; scull
On-yomi: ヨウ, you
Kun-yomi: ゆ.れる, ゆ.らぐ, ゆ.るぐ, ゆ.する, ゆ.さぶる, ゆ.すぶる, うご.く, yu.reru, yu.ragu, yu.rugu, yu.suru, yu.saburu, yu.suburu, ugo.ku
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,
[] Meaning: swing; shake; sway; rock; tremble; vibrate
On-yomi: ヨウ, you
Kun-yomi: ゆ.れる, ゆ.る, ゆ.らぐ, ゆ.るぐ, ゆ.する, ゆ.さぶる, ゆ.すぶる, うご.く, yu.reru, yu.ru, yu.ragu, yu.rugu, yu.suru, yu.saburu, yu.suburu, ugo.ku
Radical: , Decomposition:         𠙻
Variants: , , Rank: 1079

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[yáo, ㄧㄠˊ, / ] shake; to rock #3,082 [Add to Longdo]
动摇[dòng yáo, ㄉㄨㄥˋ ㄧㄠˊ,   /  ] waver; be indecisive #9,060 [Add to Longdo]
摇滚[yáo gǔn, ㄧㄠˊ ㄍㄨㄣˇ,   /  ] to shake and boil; rock and roll (music) #9,111 [Add to Longdo]
摇晃[yáo huàng, ㄧㄠˊ ㄏㄨㄤˋ,   /  ] to rock; to shake; to sway #16,294 [Add to Longdo]
摇篮[yáo lán, ㄧㄠˊ ㄌㄢˊ,   /  ] cradle #19,173 [Add to Longdo]
摇摆[yáo bǎi, ㄧㄠˊ ㄅㄞˇ,   /  ] to waver; swaying (of building in an earthquake) #19,177 [Add to Longdo]
摇滚乐[yáo gǔn yuè, ㄧㄠˊ ㄍㄨㄣˇ ㄩㄝˋ,    /   ] rock music; rock 'n roll #22,660 [Add to Longdo]
摇曳[yáo yè, ㄧㄠˊ ㄧㄝˋ,   /  ] to flicker (of flame); to sway; to bend (in the wind); to oscillate; to flutter; free and untied; loose #22,804 [Add to Longdo]
摇动[yáo dòng, ㄧㄠˊ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] shake; sway #30,444 [Add to Longdo]
摇身一变[yáo shēn yī biàn, ㄧㄠˊ ㄕㄣ ㄧ ㄅㄧㄢˋ,     /    ] to change shape in a single shake; fig. to take on a new lease of life #30,765 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
For those first few moments in those rooms I was transformed![CN] 進屋不久... 我便 身一變 Room Service (2015)
Who's your Moby Dick?[CN] 瞧瞧你們,活生生的傳奇 你們好嗎,滾大明星? Do Some Shots, Save the World (2017)
It's not hard rock.[CN] { \fad(500, 500)\fs16\fn方正准圆_GBK\b1\bord0\shad0\clip(50, 154, 52, 273)\t(0, 1000, 1, \clip(52, 154, 335, 275))\pos(238.2, 237.8) }僅供學習 禁止用於任何商業盈利行為 請於下載後24小時內刪除 這不是重滾 It's not hard rock. Green Room (2015)
Like, we just play rock?[CN] 就是說 我們唱滾就好 Like, we just play rock? Green Room (2015)
Unless you're Iggy Pop.[CN] Iggy Pop 伊基·波普 原始 頹廢的滾的象徵性歌手 音樂家 Green Room (2015)
But I am shaking up the fancy-schmancy, very expensive per milliliter or ounce... fancy, organic food store antacid.[CN] 把制酸劑 Tune Your Quack-o-Meter (2017)
What are you taking?[CN] 我手上在的是非常高級 非常昂貴的... 花俏有機店賣的制酸劑 Tune Your Quack-o-Meter (2017)
No, you think it's harmless.[CN] 江湖術士利用驗證性偏誤招撞騙 Malarkey! (2017)
He's a genius, like Galileo or Peter Frampton.[CN] 他是個天才 就像伽利略 彼得·弗蘭普頓[ 滾巨星 ] Devil's Night (2015)
Boogie, boogie, boogie.[CN] 擺, 擺, 擺. 我得擺... Boogie, boogie, boogie. Oddball (2015)
Kelly, you're shaking your head. yeah. yeah.[CN] Kelly 你正在 The Line Will Be Drawn Tonight (2015)
I'll call up Mick Jagger.[CN] -我要給米克·賈格爾[ 英國滾樂手 ]打電話 Room Service (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top