Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -搖-, *搖*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, yáo, ㄧㄠˊ] to rock, to shake; to swing, to wave
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  䍃 [yóu, ㄧㄡˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants:
[, yáo, ㄧㄠˊ] to rock, to shake; to swing, to wave
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  䍃 [yóu, ㄧㄡˊ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants: , Rank: 940

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: wag; swing; wave; shake; scull
On-yomi: ヨウ, you
Kun-yomi: ゆ.れる, ゆ.らぐ, ゆ.るぐ, ゆ.する, ゆ.さぶる, ゆ.すぶる, うご.く, yu.reru, yu.ragu, yu.rugu, yu.suru, yu.saburu, yu.suburu, ugo.ku
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,
[] Meaning: swing; shake; sway; rock; tremble; vibrate
On-yomi: ヨウ, you
Kun-yomi: ゆ.れる, ゆ.る, ゆ.らぐ, ゆ.るぐ, ゆ.する, ゆ.さぶる, ゆ.すぶる, うご.く, yu.reru, yu.ru, yu.ragu, yu.rugu, yu.suru, yu.saburu, yu.suburu, ugo.ku
Radical: , Decomposition:         𠙻
Variants: , , Rank: 1079

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[yáo, ㄧㄠˊ, / ] shake; to rock #3,082 [Add to Longdo]
动摇[dòng yáo, ㄉㄨㄥˋ ㄧㄠˊ,   /  ] waver; be indecisive #9,060 [Add to Longdo]
摇滚[yáo gǔn, ㄧㄠˊ ㄍㄨㄣˇ,   /  ] to shake and boil; rock and roll (music) #9,111 [Add to Longdo]
摇晃[yáo huàng, ㄧㄠˊ ㄏㄨㄤˋ,   /  ] to rock; to shake; to sway #16,294 [Add to Longdo]
摇篮[yáo lán, ㄧㄠˊ ㄌㄢˊ,   /  ] cradle #19,173 [Add to Longdo]
摇摆[yáo bǎi, ㄧㄠˊ ㄅㄞˇ,   /  ] to waver; swaying (of building in an earthquake) #19,177 [Add to Longdo]
摇滚乐[yáo gǔn yuè, ㄧㄠˊ ㄍㄨㄣˇ ㄩㄝˋ,    /   ] rock music; rock 'n roll #22,660 [Add to Longdo]
摇曳[yáo yè, ㄧㄠˊ ㄧㄝˋ,   /  ] to flicker (of flame); to sway; to bend (in the wind); to oscillate; to flutter; free and untied; loose #22,804 [Add to Longdo]
摇动[yáo dòng, ㄧㄠˊ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] shake; sway #30,444 [Add to Longdo]
摇身一变[yáo shēn yī biàn, ㄧㄠˊ ㄕㄣ ㄧ ㄅㄧㄢˋ,     /    ] to change shape in a single shake; fig. to take on a new lease of life #30,765 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
For those first few moments in those rooms I was transformed![CN] 進屋不久... 我便 身一變 Room Service (2015)
Who's your Moby Dick?[CN] 瞧瞧你們,活生生的傳奇 你們好嗎,滾大明星? Do Some Shots, Save the World (2017)
It's not hard rock.[CN] { \fad(500, 500)\fs16\fn方正准圆_GBK\b1\bord0\shad0\clip(50, 154, 52, 273)\t(0, 1000, 1, \clip(52, 154, 335, 275))\pos(238.2, 237.8) }僅供學習 禁止用於任何商業盈利行為 請於下載後24小時內刪除 這不是重滾 It's not hard rock. Green Room (2015)
Like, we just play rock?[CN] 就是說 我們唱滾就好 Like, we just play rock? Green Room (2015)
Unless you're Iggy Pop.[CN] Iggy Pop 伊基·波普 原始 頹廢的滾的象徵性歌手 音樂家 Green Room (2015)
But I am shaking up the fancy-schmancy, very expensive per milliliter or ounce... fancy, organic food store antacid.[CN] 把制酸劑 Tune Your Quack-o-Meter (2017)
What are you taking?[CN] 我手上在的是非常高級 非常昂貴的... 花俏有機店賣的制酸劑 Tune Your Quack-o-Meter (2017)
No, you think it's harmless.[CN] 江湖術士利用驗證性偏誤招撞騙 Malarkey! (2017)
He's a genius, like Galileo or Peter Frampton.[CN] 他是個天才 就像伽利略 彼得·弗蘭普頓[ 滾巨星 ] Devil's Night (2015)
Boogie, boogie, boogie.[CN] 擺, 擺, 擺. 我得擺... Boogie, boogie, boogie. Oddball (2015)
Kelly, you're shaking your head. yeah. yeah.[CN] Kelly 你正在 The Line Will Be Drawn Tonight (2015)
I'll call up Mick Jagger.[CN] -我要給米克·賈格爾[ 英國滾樂手 ]打電話 Room Service (2015)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top