Search result for

托付

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -托付-, *托付*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
托付[tuō fù, ㄊㄨㄛ ㄈㄨˋ,  ] entrust #24,260 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You got to do what you figure is best, and leave the rest to the Lord.[CN] 你要做你觉得最好的事 其余的托付给上帝 Tammy and the Bachelor (1957)
dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, through our Lord Jesus Christ.[CN] 为了让生命 有新生的机会 把她托付给你 Tom Jones (1963)
She couldn't trust us with the truth. Selena had no one to go to but me.[CN] 她不能把真相托付给我们 塞琳娜无人可找只找了我 Peyton Place (1957)
My brother sold a side of delicious meat that his family entrusted to him.[CN] 我兄弟卖了一扇美味的肉 他家里托付给他的.. America America (1963)
He relied on you to come to us.[CN] 托付你们来到这里找我们 The Man Who Knew Too Much (1956)
into Your hands I commit my life. Do with me as You will.[CN] 我把性命托付给你 一切悉谨你的意愿 Ben-Hur (1959)
A man should never entrust anything to a woman[CN] 一个男人不应该托付给女人任何事 Diary of a Shinjuku Thief (1969)
I give you what is most dear.[CN] 我把我最珍贵的宝贝托付给你了 Marketa Lazarová (1967)
A superior must know what is happening in a hospital entrusted to her care.[CN] 神長必須了解托付給她的醫院 所有的大小事務 The Nun's Story (1959)
I was crazy for ever banking my life on you.[CN] 我疯了,把自己托付给你 Road House (1948)
Like Grandpa says, folks used to leave a few things in the hands of the Lord, [CN] 就像外公说的 人们过去把几件事托付给上帝 Tammy and the Bachelor (1957)
I thought you were man enough to...[CN] 我本以为你是男子汉 足以托付... Friends (1971)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top