ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

打击

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -打击-, *打击*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
打击[dǎ jī, ㄉㄚˇ ㄐㄧ,   /  ] to hit; to strike; to attack; to crackdown on sth; a setback; a blow #1,890 [Add to Longdo]
打击乐器[dǎ jī yuè qì, ㄉㄚˇ ㄐㄧ ㄩㄝˋ ㄑㄧˋ,     /    ] percussion instrument #83,006 [Add to Longdo]
打击社会财富[dǎ jī shè huì cái fù, ㄉㄚˇ ㄐㄧ ㄕㄜˋ ㄏㄨㄟˋ ㄘㄞˊ ㄈㄨˋ,       /      ] countervalue [Add to Longdo]
打击军事力量[dǎ jī jūn shì lì liang, ㄉㄚˇ ㄐㄧ ㄐㄩㄣ ㄕˋ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄤ˙,       /      ] counterforce [Add to Longdo]
沉重打击[chén zhòng dǎ jī, ㄔㄣˊ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄚˇ ㄐㄧ,     /    ] to hit hard [Add to Longdo]
迎头打击[yíng tóu dǎ jī, ㄧㄥˊ ㄊㄡˊ ㄉㄚˇ ㄐㄧ,     /    ] to hit head on [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No, him and Bobby need some quality time. Stay here, get the other prospects to help finish these up.[CN] 过去这几年我们受到的打击 你清楚的这拖了我们的后腿 Dorylus (2011)
North Korea's nuclear program has just been crippled with one surgical strike. Heh.[CN] 朝鲜的核武器计划 因一次外科手术打击而瘫痪 Free (2011)
His sickness struck him very hard and very fast.[CN] 他的病对他的打击 His sickness struck him 非常沉重而且迅速. very hard and very fast. Cripples, Bastards, and Broken Things (2011)
Neutralizing their power's just not going to happen in a day.[CN] 打击他们的力量 不会在一天内见成效 Out (2011)
They're just insecure, so they've got to make everybody else feel as shitty as they do.[CN] 内秀不外露啊 { \3cH202020 }that side of themselves today. 所以她们得靠打击别人 来求得心理平衡 { \3cH202020 }so they've got to make everybody else feel as shitty as they do. Daddyz Girl (2011)
There were contusions on the face which were nothing to do with the fatal injuries.[CN] 脸部受到连续打击 但并不致命 Cabal (2011)
For the last time, he was not broken or tortured.[CN] 出了中情局的大门 他不再被折磨被打击 The Man Nobody Knew: In Search of My Father, CIA Spymaster William Colby (2011)
Surgical strike. That's pretty good, boss.[CN] 外科手术打击 真妙啊 头 Free (2011)
I was really knocked over, really surprised, and shocked.[CN] 我深受打击 很惊讶震惊 The Man Nobody Knew: In Search of My Father, CIA Spymaster William Colby (2011)
Until something shocks him...[CN] 除非真有什么事打击到了他... Clean Skin (2011)
- He had to take a blow to morale.[CN] 他必须打击对方士气 Delicacy (2011)
Catch the genuine one, and destroy the counterfeits![CN] 抓住正版 打击盗版 Pleasant Goat and Big Big Wolf 3 (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top