ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

急行

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -急行-, *急行*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
急行[jí xíng jūn, ㄐㄧˊ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄩㄣ,    /   ] rapid advance; forced march #62,528 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
急行[きゅうこう, kyuukou] (n) รถด่วน

Japanese-English: EDICT Dictionary
急行[きゅうこう, kyuukou] (n, vs, adj-no) (1) moving at high speed; (2) (abbr) (See 急行列車) express (e.g. train that bypasses many stations); (P) #2,651 [Add to Longdo]
急行[きゅうこうけん, kyuukouken] (n) express ticket [Add to Longdo]
急行停車駅[きゅうこうていしゃえき, kyuukouteishaeki] (n) express station [Add to Longdo]
急行便[きゅうこうびん, kyuukoubin] (n) express mail [Add to Longdo]
急行料金[きゅうこうりょうきん, kyuukouryoukin] (n) express charge [Add to Longdo]
急行列車[きゅうこうれっしゃ, kyuukouressha] (n) express train [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-whoa! -whoa! what was that?[JP] −これは緊急行動だ、 ブラックバード1195... Transformers (2007)
Sir, we have an authentic emergency action message coming through NORTHCOM.[CN] 主席先生,我们有 一个真实的 紧急行动消息 通过NORTHCOM到来。 Battledogs (2013)
Heading to the middle exits off the starboard Wing.[CN] 警救艇伊豆正向右侧L2出口急行 Brave Hearts: Umizaru (2012)
YOU OKAY, MR. PRESIDENT?[CN] 白宮 總統緊急行動中心 地下40公尺 您沒事吧? 總統先生 Olympus Has Fallen (2013)
Rear Admiral Haggerty's expecting us in the emergency operations center.[CN] 海军少将汉格迪希望我们能前往紧急行动中心 Contagion (2011)
- Get out. Go on![JP] 現場へ急行しろ 急げ! First Blood (1982)
Uh, small unit, dashing, individual officers, they could live inside enemy territory, could live with the natives.[CN] 小部队,急行军,单独指挥官 他们可以生活在敌人辖区内 可以和本地人生活 The Man Nobody Knew: In Search of My Father, CIA Spymaster William Colby (2011)
I mean, for 2 days we were just 5 guys traveling together in Kabul Express.[JP] しかし 彼はなぜ敵だったのか? 2日間 私達5人はカブール急行で 一緒に旅をした Kabul Express (2006)
He pushed it through as a special emergency act.[JP] 彼はそれを通し特別の緊急行為として Resident Evil: Degeneration (2008)
They will kill Julie now.[JP] 全ユニット 急行せよ Ladies in Red (2008)
Quick march with the wreath.[CN] 带着花圈急行 Casanova 70 (1965)
Shots fired, shots fired.[JP] 支援を要請する 急行せよ! Hancock (2008)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
急行[きゅうこう, kyuukou] Eilzug [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top