ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

復古

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -復古-, *復古*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
复古[fù gǔ, ㄈㄨˋ ㄍㄨˇ,   /  ] to return to old ways (a Confucian aspiration); to turn back the clock; neoclassical school during Tang and Song associated with classical writing 古文; retro (fashion style based on nostalgia, esp. for 1960s), See also: 古文 #7,278 [Add to Longdo]
复古会[fù gǔ huì, ㄈㄨˋ ㄍㄨˇ ㄏㄨㄟˋ,    /   ] anti-Qing revolutionary party set up in 1904 under Cai Yuanpei 蔡元培; same as 光復會|光复会, See also: 蔡元培, 光復會, 光复会 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
復古[ふっこ, fukko] (n, vs, adj-no) revival; restoration #17,053 [Add to Longdo]
復古主義[ふっこしゅぎ, fukkoshugi] (n) reactionism [Add to Longdo]
復古神道[ふっこしんとう, fukkoshintou] (n) Fukko Shinto; Restoration Shinto; Reform Shinto (prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences) [Add to Longdo]
復古調[ふっこちょう, fukkochou] (n) revival or reactionary mood [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You guys sat around with your vintage T-shirts and your participation medals and you never did anything.[CN] 你們只會穿著復古T恤,抱著參加獎 什麼都不幹 Runner Runner (2013)
Well, I gotta say:[CN] 額,我要說的是: 復古風十足 Gigantic (1999)
So you will sit front row in vintage Eleanor Waldorf, applaud wildly, and gush to anyone who will listen about how fabulous my new collection is.[CN] 所以你要坐在Eleanor Waldorf 復古時裝秀的前排積極地鼓掌 跟每個人說我的新系列是多么的棒 Dirty Rotten Scandals (2012)
Gossip Girl¡¡ Season01 Episode07 2 days earlier Where people can be transported to another time, where they can feel free to let loose.[CN] 流言蜚女 第一季 第07集 富貴閒人們 聽說了嗎? 復古脫衣舞再度狂暴起來 Victor/Victrola (2007)
Said it would go better with my old-time thingamajigs.[CN] 說這比較適合我家的"復古風" Ghost World (2001)
They're disguising what they really want, which is an end to democracy and a return to the imperialist power with all their old privileges restored.[JP] 王政復古による 権力構造回帰の為に 民主主義に止めを刺す 彼等の真の狙いが裏にある Nameless (2013)
_[CN] { \fn方正黑体_GBK\fs18\b1\bord1\shad1\3cH2F2F2F }挺復古 Checking In (2015)
You're aging these clothes, not stirring your tea.[CN] 妳是要讓衣服看來復古 不是在攪茶 Wild Child (2008)
What about that super-cool retro couch you have in the den?[CN] 那你家裡的超酷復古沙發呢? Gran Torino (2008)
- Thrift store?[CN] 哦 你在這裏搞復古的高科技,是吧? Captain America: Civil War (2016)
Well, cross your fingers and your toes.[CN] 深更半夜敢來貧民區 你一定不知道這復古包的價值 我能給你點建議嗎 Arrow (2012)
If we could just call this stuff vintage and add three zeros to the price tag, [CN] 若是能加上復古兩字 然後在價位上多加三個零 Wild Child (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top