Search result for

得着

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -得着-, *得着*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
得着[dé zháo, ㄉㄜˊ ㄓㄠˊ,   /  ] to obtain [Add to Longdo]
得着[yòng de zháo, ㄩㄥˋ ㄉㄜ˙ ㄓㄠˊ,    /   ] to be able to use; useable; to have a use for sth #24,769 [Add to Longdo]
得着[fàn de zháo, ㄈㄢˋ ㄉㄜ˙ ㄓㄠˊ,    /   ] worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile); also written 犯得上, See also: 犯得上 #79,099 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How can I fall asleep with this shit under me?[CN] 压着这个地雷 我怎么睡得着? No Man's Land (2001)
No, she's right. So how do you sleep, Elizabeth?[CN] 对﹐ 没错 你怎么睡得着呢? Spy Game (2001)
Peace with the martyrs![CN] 殉道者们,愿你们得着平安! Quo Vadis (2001)
This is a turn-up.[CN] 当然了,还用得着说吗? Last Orders (2001)
How can I fall asleep wthout you?[CN] 没有你我怎么睡得着 The Last Kiss (2001)
And you, how can you sleep at a time like this?[CN] 还有你, 现在这样还睡得着 Jonah: A VeggieTales Movie (2002)
I... well, I thought you might need it. You know... maybe tomorrow morning.[CN] 我想你明天一早可能用得着 Pearl Harbor (2001)
Yeah, and this is my reward.[CN] 对,现在正用得着 As Far as My Feet Will Carry Me (2001)
- Dad, do you have your big knife?[CN] 没想过我会在这用得着 Crocodile Dundee in Los Angeles (2001)
First time at the front and he dozes off before we get there.[CN] 第一次上前线 还没到那,他竟然能睡得着 No Man's Land (2001)
I could get only one hand on it, but that was enough.[CN] 我只有一只手够得着它, 不过那就够了 The Kicker (2001)
You shall be reborn for new fame and immortality.[CN] 你要重生得着新的名望和不朽的名声 Quo Vadis (2001)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top