อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Search result for

建国

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -建国-, *建国*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
建国[jiàn guó, ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄛˊ,   /  ] to found a country; nation-building; the foundation of PRC by Mao Zedong in 1949 [Add to Longdo]
中国民主建国[Zhōng guó Mín zhǔ Jiàn guó huì, ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄇㄧㄣˊ ㄓㄨˇ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨㄛˊ ㄏㄨㄟˋ,        /       ] China Democratic National Construction Association [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
建国[けんこく, kenkoku] (n, vs) founding of a nation; (P) #6,093 [Add to Longdo]
建国記念の日[けんこくきねんのひ, kenkokukinennohi] (n) Foundation Day (Feb 11) [Add to Longdo]
建国記念日[けんこくきねんび, kenkokukinenbi] (n) National Foundation Day [Add to Longdo]
建国[けんこくしゃ, kenkokusha] (n) founder (of a nation) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Male Reporter 1:[JP] <新たなる建国の父から今年は最も成功したー> The Purge (2013)
America's leader in all forms of armament used by the United States Army celebrates our nation's centennial by bringing you a true American hero.[JP] ウィンチェスター社は 陸軍 ご用達の全米一の銃器メーカー 本日は建国100年を祝って 真の英雄をご紹介します The Last Samurai (2003)
It was declared by Radovan Karadzic this morning.[CN] 今天早上由拉多凡・卡拉季奇宣布建国 Shot Through the Heart (1998)
Blessed be our New Founding Fathers and America, a nation reborn.[JP] <新たな建国の父、アメリカと、 祖国再生に祝福を。 > The Purge (2013)
- McGander, McGangee, Jim Release the beast and Purge the streets...[JP] やれやれ、家だ。 <野獣を放ち、街で粛清を。 新たな建国精神が・・・> The Purge (2013)
Rome has existed for a thousand years, it is time we find peaceful ways to live with those you call barbarians, so bring me this Balimar alive, and quickly.[CN] 讨论? 罗马已经建国一千年了 就算对方是野蛮之族 The Fall of the Roman Empire (1964)
My father carried this sword, and his father before him all the way back to the founding of Troy.[JP] 私の父も祖父もこの剣を 帯びていた トロイ建国にまで さかのぼれば Troy (2004)
After 40 years of the national foundation.[CN] 但是建国四十年我们有相当的成就 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }After 40 years of the national foundation. Biao jie, ni hao ye! III zhi da ren jia dao (1993)
And if it is only with civil war that we can get our independence, then so be it![CN] 若为了追求独立建国... 不得不挑起内战 我们也在所不惜 Michael Collins (1996)
The summer of the bicentennial.[CN] 美国建国二百周年纪念的那个夏天. Smoke (1995)
I know it doesn't give us the Republic, but it gives us freedom to achieve the Republic.[CN] 我们虽然没达成独立建国目标 但已和平地争取到自由 Michael Collins (1996)
They can't give us the Republic.[CN] 一开始就让我们独立建国 Michael Collins (1996)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top