Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -帖-, *帖*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, tiē, ㄊㄧㄝ] card, invite, notice; to fit snugly
Radical: , Decomposition:   巾 [jīn, ㄐㄧㄣ]  占 [zhàn, ㄓㄢˋ]
Etymology: [ideographic] Writing on a cloth 巾
Rank: 2892

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: quire (of paper); bundle of seaweed; counter for screens; notebook
On-yomi: チョウ, ジョウ, chou, jou
Kun-yomi: かきもの, kakimono
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2208

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[tiē, ㄊㄧㄝ, ] fit snugly #5,794 [Add to Longdo]
[tiě, ㄊㄧㄝˇ, ] invitation card; notice #5,794 [Add to Longdo]
[tiè, ㄊㄧㄝˋ, ] rubbing from incised inscription #5,794 [Add to Longdo]
[qǐng tiě, ㄑㄧㄥˇ ㄊㄧㄝˇ,   /  ] invitation card; written invitation #44,841 [Add to Longdo]
[xǐ tiē, ㄒㄧˇ ㄊㄧㄝ,  ] wedding invitation #52,116 [Add to Longdo]
[zì tiè, ㄗˋ ㄊㄧㄝˋ,  ] copybook (for calligraphy) #69,800 [Add to Longdo]
[bēi tiè, ㄅㄟ ㄊㄧㄝˋ,  ] a rubbing from a stone inscription #81,385 [Add to Longdo]
[míng tiě, ㄇㄧㄥˊ ㄊㄧㄝˇ,  ] name card; business card #86,539 [Add to Longdo]
俯首[fǔ shǒu tiē ěr, ㄈㄨˇ ㄕㄡˇ ㄊㄧㄝ ㄦˇ,    ] bowed head and ears glued (成语 saw); docile and obedient; at sb's beck and call #107,694 [Add to Longdo]
[lín tiě, ㄌㄧㄣˊ ㄊㄧㄝˇ,   /  ] to practice calligraphy from a model #115,554 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[じょう, jou] (n) (1) folding book; (suf, ctr) (2) counter for units of paper and nori (48 pages of Mino paper; 20 pages of hanshi; 10 sheets of nori); (3) counter for folding books, folding screens, shields, etc.; (4) counter for pairs of curtains; (5) (See 畳・じょう) counter for tatami mats #6,818 [Add to Longdo]
[ちょうあい, chouai] (n) type of commission system in the book industry in Japan [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I came here to find my husband.[CN] 我来这儿找我的丈夫 很体 Doctor Zhivago (1965)
Was the wallpaper hung wrong?[CN] 有人把一张墙纸倒了吗? The Towering Inferno (1974)
in a copybook gothic script.[CN] 史黛菲 (一朵)勿忘我 夹在一本哥特字体的习字 Remember (1974)
Do you have invitations[CN] 有请 The Last Adventure (1967)
May you be like Ruth and like Esther[CN] 愿你们像路得Ruth和以斯Esther Fiddler on the Roof (1971)
Today I bring an invitation of my personal exhibition[CN] 今天我带了个人展览会的请 The Last Adventure (1967)
- Good day to you, Esther.[CN] 再见,以斯 Fiddler on the Roof (1971)
The invitation is here[CN] 有军在此 The Delightful Forest (1972)
You are so considerate[CN] 真体 The Last Adventure (1967)
That's damn thoughtful.[CN] 那真体 Patton (1970)
I mean, a man would be more considerate to his wife. He wouldn't go home a nervous wreck.[CN] 男人如果体老婆一点 就不会精神崩溃地回到她身边 MASH (1970)
Come closer. Put your head here[CN] 你来,把耳朵在这儿听 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Come closer. Kidnap (1974)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top