Search result for

尾行

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -尾行-, *尾行*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
尾行[びこう, bikou] (n, vs) shadow; tail; follow; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Stalking, harassment, sexual assault.[CN] 尾行 骚扰 性侵害 Cura Te Ipsum (2011)
Here, at your plant, tailing your car.[JP] 家でも工場でも 車も尾行して He Walked by Night (1948)
Ever since you road-tested the new car, 40 G-men have followed you around the clock.[JP] 新車のテスト以来ー 40人の捜査官が尾行中だ なぜ? Tucker: The Man and His Dream (1988)
He's damn good at it.[JP] 尾行されてる 腕利きのプロらしい Soylent Green (1973)
Haven't seen this much tail around here since the last poochie died.[CN] 从最后一条狗死后 我可再没这么尾行过了 The Big Wedding (2013)
A candlelit dinner, fake gypsies, the boat goes up and down the Seine![CN] 烛光晚餐、假的吉普赛舞者 渡船从头到尾行遍塞纳 -马恩省河 A French Gigolo (2008)
I am heading up to Casa Loma to stalk my hetero crush.[CN] 我要去卡萨楼玛古堡尾行我的异性恋偶像喽 Scott Pilgrim vs. the World (2010)
Don't worry, Mr. Richards, I'm an expert at surveillance.[JP] お任せを 私は尾行のプロです Mannequin (1987)
Followed?[JP] 尾行 The Wing or The Thigh? (1976)
Benton's not stalking the doctor.[CN] 不是本顿在尾行医生 Cura Te Ipsum (2011)
Nevertheless, I want a 24-hour tail put on Reeves... and I want a watch on his home and his factory.[JP] リーブズを 24時間尾行し... 彼の自宅と工場を監視しろ He Walked by Night (1948)
That is it! No more of this surveillance crap.[JP] よし 隠密の尾行も ここまでだ Mannequin (1987)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
尾行[びこう, bikou] beschatten, jemanden_beschatten [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top