ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -奴-, *奴*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, nú, ㄋㄨˊ] slave, servant
Radical: , Decomposition:   女 [, ㄋㄩˇ]  又 [yòu, ㄧㄡˋ]
Etymology: [ideographic] A woman 女 standing by her master's right hand 又; 女 also provides the pronunciation
Rank: 1402

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: guy; slave; manservant; fellow
On-yomi: ド, do
Kun-yomi: やつ, やっこ, yatsu, yakko
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1932

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[nú, ㄋㄨˊ, ] slave #7,742 [Add to Longdo]
[nú lì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ,   /  ] slave #11,762 [Add to Longdo]
[Xiōng nú, ㄒㄩㄥ ㄋㄨˊ,  ] Xiongnu; Huns; general term for nomadic people #15,931 [Add to Longdo]
[nú yì, ㄋㄨˊ ㄧˋ,  ] to enslave; slavery #23,395 [Add to Longdo]
隶主[nú lì zhǔ, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓㄨˇ,    /   ] slave owner #43,294 [Add to Longdo]
隶制[nú lì zhì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄓˋ,    /   ] slavery #43,408 [Add to Longdo]
[nú pú, ㄋㄨˊ ㄆㄨˊ,   /  ] servant #43,564 [Add to Longdo]
[nóng nú, ㄋㄨㄥˊ ㄋㄨˊ,   /  ] serf #44,985 [Add to Longdo]
隶社会[nú lì shè huì, ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ ㄕㄜˋ ㄏㄨㄟˋ,     /    ] slave-owning society (precedes feudal society 封建社會|封建社会 in Marxist theory), See also: 封建社會, 封建社会 #61,254 [Add to Longdo]
颜婢膝[nú yán bì xī, ㄋㄨˊ ㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄒㄧ,     /    ] servile and bending the knee (成语 saw); fawning; bending and scraping to curry favor #108,537 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[やつ(P);しゃつ(ok), yatsu (P); shatsu (ok)] (suf) (1) (uk) derogatory suffix (referring to others) (e.g. "damn; damned fool"); (2) humble suffix (referring to oneself) #6,984 [Add to Longdo]
[やつ(P);しゃつ(ok), yatsu (P); shatsu (ok)] (n) (1) servant (esp. a samurai's attendant); (2) chivalrous man (c. Edo period); (3) (abbr) (See 豆腐) cubed tofu (often served cold); (4) (abbr) (See 凧) kite shaped like a footman; (5) (abbr) (See 頭) Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants; (6) enslavement (of a woman; Edo-period punishment for her own or her husband's crime); (pn) (7) (arch) (derog) he; she; him; her #6,984 [Add to Longdo]
[やつ(P);しゃつ(ok), yatsu (P); shatsu (ok)] (pn, adj-no) (1) (やつ only) (uk) (derog) fellow; guy; chap; (2) (やつ only) (col) thing; object; (3) (derogatory or familiar) he; she; him; her; (P) #6,984 [Add to Longdo]
[どれい, dorei] (n, adj-no) (1) slave; servant; (2) slavery; (P) #4,412 [Add to Longdo]
さん[やっこさん, yakkosan] (pn) (1) (See ・やっこ) (derogatory or familiar) he; she; him; her; (n) (2) samurai's attendant (in a var. of origami); (3) type of popular song accompanied by dance from the Edo period [Add to Longdo]
[やつめ;しゃつめ, yatsume ; shatsume] (n) (1) (やつめ only) (derog) fellow; guy; chap; (2) he; him; she; her [Add to Longdo]
原;[やつばら, yatsubara] (n) (See 等) they; those guys [Add to Longdo]
[なのくに;なこく, nanokuni ; nakoku] (n) Country of Na (a country that existed within Japan during the Yayoi period) [Add to Longdo]
[やっこだこ, yakkodako] (n) kite shaped like a footman [Add to Longdo]
智鮫[どちざめ;ドチザメ, dochizame ; dochizame] (n) (uk) banded houndshark (Triakis scyllium, found in the northwest Pacific from southern Siberia to Taiwan) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Slavers?[CN] 隶贩子吗? Outlander (2008)
And he's too much of a cheapskate for that.[CN] 他可是个守财 The Great Buck Howard (2008)
You kill those who refuse to serve you and want to make us slaves.[CN] 你杀害那些拒绝为你服务的人们,将他们变成 Che: Part Two (2008)
He's going to marry a chicken.[JP] はこの鶏と結ばれるンだぜ What's Up, Tiger Lily? (1966)
He's one of the seven worst people in the world.[JP] 闇の世界の七本指に入るよ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
They'll either come from the left, or the right... or the right.[JP] らは、左、右っと... 。 または右ー。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
It's a slave collar.[CN] 这是个锁隶的颈圈 The Bank Job (2008)
Oh, I hate him so very much![JP] 憎らしい What's Up, Tiger Lily? (1966)
But don't let him leave![JP] から目を離すな! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'll be your slave, tonight.[CN] 我要把你变成我的 Scandal Makers (2008)
He said his mustache was gonna eat my beard![JP] の口髭があっしの顎髭を食おうと... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Wait a minute, how can he keep you off the globe?[JP] ちょっと待て。 はどうやって君らを地上から締め出す気だ? What's Up, Tiger Lily? (1966)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[ど, do] DIENER, SKLAVE, KERL [Add to Longdo]
[どれい, dorei] Sklave [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top