Search result for

大关

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -大关-, *大关*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
大关[dà guān, ㄉㄚˋ ㄍㄨㄢ,   /  ] (reach a) critical point #10,210 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When I asked why it meant so much to him, the story he told changed my life.[CN] 当我问为什么与他有这么大关连 他说的这个做事 改变了我的生活 The Mexican (2001)
It's not so much what you're doing, it's just you're mighty nice to look at.[CN] 这和你在干什么没多大关系 而是因为你看着不错 The Man from Laramie (1955)
And if you're his assistant, you have everything to do with this.[CN] 你是尼鲍姆的助手 你和这件事有很大关 The Negotiator (1998)
You see, self-esteem, the pride of a man has a great deal to do with his sexuality.[CN] 你瞧 男人的自尊和骄傲... ...跟他的性欲有很大关 X-Rated Girl (1971)
Thank you. My point is, the number doesn't matter, but the effort to conceal it does.[CN] 这并没多大关系 但是它的背后意味着什么 Terms of Endearment (1983)
One ticket to Da Guan Chong.[CN] 买张去大关冲的车票 The Missing Gun (2002)
Remember what you said just before we turned thirty?[CN] 踏入三十大关前 你说过什么 Christmas in August (1998)
It's got plenty to do with me...[CN] 跟我有很大关系... The Cousin (1974)
causing me great concern.[CN] 引起我极大关 What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
Perhaps a few days more or less won't matter very much.[CN] 晚几天也没太大关 Sorry, Wrong Number (1948)
Not that Suzanne's conduct mattered to me.[CN] 这与苏珊娜并没有多大关 Suzanne's Career (1963)
Well, I think the whole business isn't much... unless they do make some sort of demands on each other.[CN] 我觉得这事没多大关系... 除非他们真的对彼此产生了某种需要 John and Mary (1969)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top