Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

土産

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -土産-, *土産*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
土産[みやげ, miyage] (n) ของขวัญ, ของฝาก

Japanese-English: EDICT Dictionary
土産[みやげ, miyage] (n) (1) product of the land; (2) (See みやげ) present; souvenir #16,757 [Add to Longdo]
土産[みやげ, miyage] (n) (See お土産) present; souvenir; (P) #16,757 [Add to Longdo]
土産[みやげてん, miyageten] (n) souvenir shop [Add to Longdo]
土産[みやげひん, miyagehin] (n) souvenir [Add to Longdo]
土産品店[みやげひんてん, miyagehinten] (n) (See 土産店) souvenir shop [Add to Longdo]
土産[みやげもの, miyagemono] (n) souvenir [Add to Longdo]
土産物屋;みやげもの屋[みやげものや, miyagemonoya] (n) souvenir store; gift shop [Add to Longdo]
土産[みやげばなし, miyagebanashi] (n) tales of one's travels [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
It is so nice of you to give me a present.土産を頂いてご親切にどうも。
I will pick up a little something for you.土産買って帰るね。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
This is a little gift for you.これはお土産です。
This is a little souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
These are gifts for my friends.これは友人への土産です。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Have to buy gifts for my children.[JP] 子供たちへの土産 Wings of Desire (1987)
I sell souvenirs. You are here for fishing?[JP] 土産物売ってるの ここへは釣りで? Kansas City Confidential (1952)
Whoa, whoa, whoa. My goodness. Whoa, look what I have for you.[JP] うれしいね お土産を持ってきたよ Tucker: The Man and His Dream (1988)
Did you bring us anything?[JP] 土産ある? Episode #1.5 (1995)
I didn't forget, but I couldn't buy any gifts where l was.[JP] とてもお土産どころじゃ... 埋め合わせはするよ。 Live for Life (1967)
Here's a present for you, Noble.[JP] 土産があるよ Tucker: The Man and His Dream (1988)
Is that a farewell gift?[JP] 私への置き土産かね? The Wing or The Thigh? (1976)
Souvenir, señor?[JP] 土産いかが? Kansas City Confidential (1952)
What's a vacation without souvenirs?[JP] 休暇に土産は つきものさ Kansas City Confidential (1952)
You won't forget about the souvenir?[JP] 土産お忘れなく Kansas City Confidential (1952)
My dear sister, you'll have much to tell your father...[JP] ご両親に土産話がありますね Episode #1.4 (1995)
You know, presents, souvenirs, things to send back home.[JP] プレゼントやお土産とか Kansas City Confidential (1952)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top