อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -囂-, *囂*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, xiāo, ㄒㄧㄠ] to make noise; to treat with contempt
Radical: , Decomposition:     口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  頁 [, ㄧㄝˋ]    口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: -
Variants:
[, xiāo, ㄒㄧㄠ] to make noise; to treat with contempt
Radical: , Decomposition:     口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  页 [, ㄧㄝˋ]    口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 2982

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: noisy; boisterous
On-yomi: ゴウ, キョウ, gou, kyou
Kun-yomi: かしま.しい, かまびす.しい, kashima.shii, kamabisu.shii
Radical:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xiāo, ㄒㄧㄠ, / ] clamor #39,279 [Add to Longdo]
叫嚣[jiào xiāo, ㄐㄧㄠˋ ㄒㄧㄠ,   /  ] hoot #13,625 [Add to Longdo]
喧嚣[xuān xiāo, ㄒㄩㄢ ㄒㄧㄠ,   /  ] to clamor; to make noise #13,634 [Add to Longdo]
甚嚣尘上[shèn xiāo chén shàng, ㄕㄣˋ ㄒㄧㄠ ㄔㄣˊ ㄕㄤˋ,     /    ] clamor raises the dust (成语 saw); a tremendous clamor; to raise a tremendous stink #45,687 [Add to Longdo]
嚣张气焰[xiāo zhāng qì yàn, ㄒㄧㄠ ㄓㄤ ㄑㄧˋ ㄧㄢˋ,     /    ] overwheening attitude; threatening manner [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
々;[ごうごう, gougou] (adj-na, adj-t, n) noise; boisterousness [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She's got to learn to swallow her pride and ask for forgiveness.[CN] 她必須懂得收斂氣... 低頭認錯 The Others (2001)
If we came over here and asked if anybody needed their ass kicked, you wouldn't sound so fuckin' smug, now would you?[CN] 如果我們來這問的是 -- 有哪個傢伙屁股欠踢? 你就不會這麼張了, 對嗎? How High (2001)
Then, in a rare show of arrogance, Biddle threatened to cause a depression if the Bank was not re-chartered.[CN] 然后比德爾以少有的張氣焰威脅說 如果不再給銀行續期會引起蕭條 The Money Masters (1996)
What cabin? Brandi wanted some place where we could get away. Escrow just closed yesterday.[CN] 什麼林間小屋? Brandi想找一個遠離喧的地方 Escrow昨天剛關門 Pretty Little Picture (2004)
to sit by the fire with a few friends, to close your door to Europe's uproar, and escape in thought to happier days... and dream of your own land... starring[CN] 就是和幾個朋友坐在火邊 把歐洲的喧關在門外 逃避到回憶快樂時光的思緒裏 Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania (1999)
What's the big deal?[CN] 張甚麼? Ordinary Heroes (1999)
Watch your mouth![CN] 呆子! 臭小子別太張了! Mind Game (2004)
See how cocky he is?[CN] 這么張? Just One Look (2002)
My brother said you're the cockiest.[CN] 我弟兄說你是最張的一個. Just One Look (2002)
Our job was to create the noise that fascinated them.[CN] 而我們的任務是製造喧 來取悅他們 The Virgin Suicides (1999)
And now you're bursting in here, yelling your guts out![CN] 現在你卻在這裏如此張狂的叫 The Professional (2003)
They watched with horror as Americans clamoured for more Greenbacks.[CN] 他們驚恐地看著美國人叫著要更多的林肯綠幣 The Money Masters (1996)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top