ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -嗽-, *嗽*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, sòu, ㄙㄡˋ] to gargle; to cough; to clear the throat
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  欶 [shuò, ㄕㄨㄛˋ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Rank: 2815

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: rinse; wash; gargle
On-yomi: ソウ, シュウ, ソク, sou, shuu, soku
Kun-yomi: すす.ぐ, ゆす.ぐ, くちすす.ぐ, うがい, susu.gu, yusu.gu, kuchisusu.gu, ugai
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[sòu, ㄙㄡˋ, ] cough #17,054 [Add to Longdo]
[ké sou, ㄎㄜˊ ㄙㄡ˙,  ] to cough #6,303 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The coughing, the groaning, the festering sores.[CN] 、呻吟、全身长浓疮 Shrek the Third (2007)
[ coughing ][CN] [ 咳 ] Elvis and Anabelle (2007)
You going to drink that whole bottle of cough medicine?[CN] 你难道想要把整瓶的咳药水喝掉 The Darjeeling Limited (2007)
# In this room, the heat pipes just cough #[CN] # 在这屋子里,暖气管开始咳 # I'm Not There (2007)
Wrinkled face, sallow eyes and his darn coughing kept me up all night.[CN] 皱巴巴的脸,灰黄的眼睛 而他的咳声让我整晚都睡不着 Saawariya (2007)
I have a cough.[CN] 我得了咳 The Water Horse (2007)
[ gagging, coughing ][CN] [ 作呕,咳 ] Elvis and Anabelle (2007)
I got to coughing, Doctor said, I should find a dry climate[CN] 我得了咳病,醫生說 必須到氣候乾燥的地方生活 3:10 to Yuma (2007)
- No, they just started looking this morning. - [ Coughs ][CN] 没有,他们今天早上才开始[ 咳 ] Prey (2007)
I coughed. What do you want from me?[CN] 我只是咳,你干嘛阻止 Knocked Up (2007)
The steam should help open his passages and hopefully it'll ease up his cough and he can get some rest.[CN] 蒸汽能幫他擴張氣管 希望這能減緩咳 讓他能休息下 The Nanny Diaries (2007)
[ Coughs ][CN] [ 咳 ] Prey (2007)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top